Ozzuu Bible
Compare Eze 11:13Ozzuu Bible - comparison
Eze 11:13
Found 30 translations
Config
13
Ao tempo em que eu profetizavaH5012 נָבָאH5012H8736, morreu מוּתH4191H8804 PelatiasH6410 פְּלַטיָהH6410, filho בןH1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָהH1141. Então, caí נפלH5307H8799 com o rosto פניםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199H8799 em alta גדולH1419 voz קוLH6963 e disse אמרH559H8799: ahH162 אֲהָהּH162! YAHUAH יהוהH3069 Adonay אדניH136! Darás עשהH6213H8802 fimH3617 כָּלָהH3617 ao restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Israel ישראלH3478?
13
E assim, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então me joguei ao chão, com o rosto rente ao pó da terra, e clamei com grande voz: “Ah! Yahweh, ó Eterno Soberano! Destruirás, afinal, todo o remanescente de Israel?”
13
E sucedeu, quando eu profetizava, que Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então, eu caí sobre a minha face, e clamei com alta voz, e disse: Ah! Senhor Deus! Darás tu um fim total aos remanescentes de Israel?
13
Enquanto eu estava ainda a falar, Pelatias, filho de Benaia, morreu repentinamente. Então prostrei-me com o rosto no chão e clamei: “SENHOR Deus, irás tu matar também o restante de Israel?”
13
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor DEUS! Porventura darás Tu fim ao remanescente de Israel?
13
As I was prophesying, P’latyahu the son of B’nayah died. I fell down on my face and cried out, “Oh, Adonai ELOHIM ! Are you going to destroy completely those of Isra’el who are left?”
13
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
13
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
13
Ora, enquanto eu profetizava, Feltias, filho de Banaías, caiu morto. Então, prostrado com a face em terra, clamei: Ah! Senhor Javé, ides aniquilar o que resta de Israel?
13
Ora, enquanto eu estava profetizando, Feltias filho de Banaías morreu. A isto caí com o rosto em terra e clamei em alta voz, dizendo: "Ah! Senhor Iahweh, vais extinguir todo o resto de Israel?"
13
And it was done, when I prophesied, Pelatiah, the son of Benaiah, was dead (Pelatiah, the son of Benaiah, fell down dead); and I fell down on my face, and I cried with great voice, and said, Alas! alas! alas! Lord God, thou makest [an] ending of the remnants of Israel.
13
And it was done, when I prophe-sied, Pelatiah, the son of Benaiah, was dead; and I fell down on my face, and I cried with great voice, and said, Alas! alas! alas! Lord God, thou makest [an] ending of the remnants of Israel.
13
Enquanto eu dizia estas palavras ao grupo, Pelatias, filho de Benaia, morreu de repente, sem qualquer explicação. Então eu caí ajoelhado, com o rosto junto ao chão, e perguntei gritando: "Ah, Senhor Deus! O Senhor vai destruir os poucos israelitas que existem? Vai matar todos eles? "
13
E quando assim profetizei, Pelatiáhu ben Benaiáhu veio a morrer. Prostrei-me então com o rosto em terra e clamei em voz alta: Ah, Eterno Deus! Acaso acabarás com o remanescente de Israel?
13
ⓑ E nquanto eu estava profetizando, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o rosto em terra e clamei bem alto: Ah, SENHOR Deus! Destruirás por completo o remanescente de Israel?
13
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! darás fim cabal ao remanescente de Israel?
13
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor Deus! Porventura darás tu fim ao remanescente de Israel?
13
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor DEUS! Porventura darás tu fim ao remanescente de Israel?
13
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! darás fim cabal ao remanescente de Israel?
13
Mal acabei de profetizar, e morreu Feltias, filho de Banaías. Então caí com o rosto por terra e gritei bem alto: "Ah! Senhor Javé, tu estás acabando com o resto de Israel! "
13
Enquanto eu transmitia a mensagem, Pelatias, filho de Benaías, morreu [51] . Eu deitei-me de rosto por terra e gritei: «Não, SENHOR Deus! Vais matar também os que restam de Israel?»
13
Enquanto eu transmitia a mensagem, Pelatias, filho de Benaías, morreu [51] . Eu deitei-me de rosto por terra e gritei: «Não, SENHOR Deus! Vais matar também os que restam de Israel?»
13
E aconteceu que, profetizando eu, ⓜ morreu Pelatias, filho de Benaías; ⓝ então, caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor JEOVÁ! Darás tu fim ao resto de Israel?
13
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaia; então caí sobre o meu rosto, e clamei com grande voz, e disse: Ah! Senhor DEUS! Porventura darás tu fim ao remanescente de Israel?
13
Ora, enquanto eu profetizava, Feltias filho de Banaías morreu. Caí prostrado e, gritando em voz alta, eu disse: “Ah, Senhor DEUS, vais aniquilar o resto de Israel? ”
13
E eis que, enquanto eu profetizava, Pelatias, filho de Benaías, morreu. Então, caí com o meu rosto em terra e gritei em alta voz: «Ah! Senhor DEUS, queres aniquilar o resto de Israel? »
13
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatyahu the son of Benayahu died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Adonai Yahuah! will you make a full end of את the remnant of Yashar'el?