Ozzuu Bible
Compare Eze 11:1
Ozzuu Bible - comparison
Eze 11:1

Found 31 translations

Config
1 Então, o Espírito רוחַH7307 me levantou נשאH5375H8799 e me levou בואH935H8686 à portaH8179 שַׁעַרH8179 orientalH6931 קַדמוֹנִיH6931 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, a qual olha פנהH6437H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921. À entrada פתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, estavam vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homens אישH376; no meio תוךH8432 deles, vi רָאָהH7200H8799 a JazaniasH2970 יַאֲזַניָהH2970, filho בןH1121 de AzurH5809 עַזּוּרH5809, e a PelatiasH6410 פְּלַטיָהH6410, filho בןH1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָהH1141, príncipes שרH8269 do povo עםH5971.
1 Então o Espírito me elevou e transportou até a porta Oriental do Templo do SENHOR, que está voltada para leste, o Oriente. Ali, à entrada da porta, havia vinte e cinco homens, e vi entre eles Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, chefes do povo.
1 Além disso, o espírito me levantou, e me trouxe à porta leste da casa do Senhor, a qual olha em direção ao leste; e eis à porta do portão vinte e cinco homens, entre os quais eu vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaia, príncipes do povo.
1 Então o Espírito ergueu-me e levou-me à porta oriental do templo, onde vi 25 das personalidades mais proeminentes da cidade, incluindo dois governadores, Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia.
1 Então me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do SENHOR, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens; e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaia, príncipes do povo.
1 Then a spirit lifted me up and brought me to the east gate of ADONAI’s house, the gate that faces eastward. At the entrance of the gate I saw twenty-five men; among them were Ya’azanyah the son of ‘Azur and P’latyahu the son of B’nayahu, leaders of the people.
1 Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD'S house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
1 Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD'S house, which looketh eastward: and behold, at the door of the gate five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
1 O espírito arrebatou-me e transportou-me à porta oriental do templo do Senhor, a que olha para o Levante. Havia à entrada dessa porta vinte e cinco homens, entre os quais distingui Jazanias, filho de Azur, e Feltias, filho de Banaías, chefes do povo.
1 O espírito ergueu-me e trouxe-me para junto do pórtico oriental do Templo de Iahweh aquele que dá para o oriente. Ora, ali junto da entrada do pórtico se encontravam vinte e cinco homens. Entre eles vi Jezonias, filho de Azur, e Feltias, filho de Banaías, príncipes do povo.
1 And the spirit raised me [up], and led me within to the east gate of the house of the Lord, that beholdeth the rising of the sun. And lo! in the entering of the gate were five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah, the son of Azur, and Pelatiah, the son of Benaiah, princes of the people. (And the spirit raised me up, and led me within to the east gate of the House of the Lord, that faceth the rising of the sun. And lo! at the entrance of the gate were twenty-five men; and I saw in the midst of them Jaazaniah, the son of Azur, and Pelatiah, the son of Benaiah, the leaders of the people.)
1 And the spirit raised me [up], and led me within to the east gate of the house of the Lord, that beholdeth the rising of the sun. And lo! in the entering of the gate were five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah, the son of Azur, and Pelatiah, the son of Benaiah, princes of the people.
1 ENTÃO O ESPÍRITO me levantou no ar e me levou até a entrada oriental do templo do Senhor. Lá eu vi vinte e cinco homens. No meio daquele grupo estavam Jaazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, autoridades de Jerusalém.
1 ... Então um vento me levantou e me transportou ao portão oriental da Casa do Eterno, aquela voltada para o oriente; e eis que na entrada do portão se postavam 25 homens. Entre eles avistei Iaazaniá ben Azur e Pelatiáhu ben Benaiáhu, os príncipes do povo.
1 Então o Espírito me levantou e me levou à porta oriental do templo do SENHOR, que está voltada para o oriente; e vinte e cinco homens estavam à entrada da porta, e no meio deles vi Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías, chefes do povo.
1 Então me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do Senhor, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens, e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.
1 ENTÃO me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do Senhor, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens; e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaia, príncipes do povo.
1 ENTÃO me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do SENHOR, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens; e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaia, príncipes do povo.
1 Então me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do Senhor, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens, e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.
1 O espírito me pegou e me levou para a porta oriental do Templo de Javé, isto é, a porta que dá para o oriente. E aí estavam, à entrada da porta, vinte e cinco indivíduos. Entre eles vi Jezonias, filho de Azur, e Feltias, filho de Banaías, chefes do povo.
1 Então o Espírito me tomou, levando-me à porta da frente da casa do Senhor, que olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta cerca de vinte e cinco homens; e vi no meio deles a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaia, os líderes do povo.
1 O Espírito de Deus arrebatou-me e levou-me até à porta oriental do templo. Ali, junto à porta, vi vinte e cinco homens, entre os quais se encontrava Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías, chefes do povo.
1 O Espírito de Deus arrebatou-me e levou-me até à porta oriental do templo. Ali, junto à porta, vi vinte e cinco homens, entre os quais se encontrava Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías, chefes do povo.
1 Então, me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da Casa do SENHOR, que olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens; e no meio deles vi a Jazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.
1 Então, o Espírito7307 me levantou53758799 e me levou9358686 à porta8179 oriental6931 da Casa1004 do SENHOR,3068 a qual olha64378802 para o oriente.6921 À entrada6607 da porta,8179 estavam vinte6242 e cinco2568 homens;376 no meio8432 deles, vi72008799 a Jazanias,2970 filho1121 de Azur,5809 e a Pelatias,6410 filho1121 de Benaías,1141 príncipes8269 do povo.5971
1 ENTÃO me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do SENHOR, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens; e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaia, príncipes do povo.
1 Então o espírito me arrebatou e levou até à porta oriental do templo do SENHOR, que está voltada para o leste. À entrada da porta deparei com os vinte e cinco homens. No meio deles vi Jezonias filho de Azur e Feltias filho de Banaías, chefes do povo.
1 Em seguida, o Espírito arrebatou-me e conduziu-me à porta oriental do templo do SENHOR, que dá para oriente. E eis que, à entrada da porta, estavam vinte e cinco homens, entre os quais Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías, chefes do povo.
1 Então, o Espírito7307 me levantou53758799 e me levou9358686 à porta8179 oriental6931 da Casa1004 do SENHOR,3068 a qual olha64378802 para o oriente.6921 À entrada6607 da porta,8179 estavam vinte6242 e cinco2568 homens;376 no meio8432 deles, vi72008799 a Jazanias,2970 filho1121 de Azur,5809 e a Pelatias,6410 filho1121 de Benaías,1141 príncipes8269 do povo.5971
1 Então, o Espírito7307 me levantou53758799 e me levou9358686 à porta8179 oriental6931 da Casa1004 do SENHOR,3068 a qual olha64378802 para o oriente.6921 À entrada6607 da porta,8179 estavam vinte6242 e cinco2568 homens;376 no meio8432 deles, vi72008799 a Jazanias,2970 filho1121 de Azur,5809 e a Pelatias,6410 filho1121 de Benaías,1141 príncipes8269 do povo.5971
1 MOREOVER the Ruach lifted me up, and brought me unto the east gate of Yahuah's house, which looks eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Ya'azanyahu the son of Azzur, and Pelatyahu the son of Benayahu, princes of the people.