Ozzuu Bible
Compare Eze 1:7Ozzuu Bible - comparison
Eze 1:7
Found 31 translations
Config
7
Suas pernas eram retas; seus pés eram como os de um bezerro e brilhavam como bronze polido.
7
E os seus pés eram pés retos; e a sola dos seus pés era como a sola do pé de um bezerro, e eles cintilavam como a cor de bronze polido.
7
Tinham pernas direitas, mas pés com cascos de bezerro que brilhavam como bronze polido.
7
E os pés deles eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de bronze polido.
7
Their legs were straight, with feet like calves’ hoofs. They glittered like burnished bronze.
7
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.
7
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.
7
Suas pernas eram direitas e as plantas de seus pés se assemelhavam às do touro, e cintilavam como bronze polido.
7
As suas pernas eram retas e o seus cascos como cascos de novilho, mas luzentes, lembrando o brilho do latão polido.
7
And the feet of those were straight feet, and the sole of the foot of those was as the sole of a foot of a calf, and sparkles, as the beholding of boiling brass. (And their legs were straight, and the soles of their feet were like the soles of a calf’s feet, and they sparkled, like the appearance of boiling, or of shining, bronze.)
7
And the feet of those [or them] were straight feet, and the sole of the foot of those [or them] was as the sole of a foot of a calf, and sparkles, as the beholding of boiling brass.
7
As suas pernas pareciam pernas de homem, mas em vez de pés, tinham cascos de boi que brilhavam como se fossem de metal.
7
seus pés eram retos e suas plantas eram como as das patas de um bezerro, e brilhavam como a cor do cobre polido.
7
ⓖ Suas pernas eram retas; os pés eram como os de um bezerro e brilhavam como bronze polido.
7
E as suas pernas eram retas; e as plantas dos seus pés como a planta do pé dum bezerro; e luziam como o brilho de bronze polido.
7
E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.
7
E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.
7
E as suas pernas eram retas; e as plantas dos seus pés como a planta do pé dum bezerro; e luziam como o brilho de bronze polido.
7
Suas pernas eram retas e seus cascos pareciam cascos de boi, só que eram brilhantes como bronze polido.
7
As suas pernas eram retas, e os seus pés tinham asas; haviam faíscas, como reluzente bronze, e as suas asas eram leves.
7
As suas pernas eram direitas, mas os pés eram semelhantes a cascos de boi e brilhavam como se fossem de cobre polido.
7
As suas pernas eram direitas, mas os pés eram semelhantes a cascos de boi e brilhavam como se fossem de cobre polido.
7
E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés, como a planta do pé de uma bezerra, ⓘ e luziam como a cor de cobre polido.
7
E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.
7
Quanto às pernas, tinham pernas retas e patas como as de bezerro; reluziam como o brilho do bronze polido.
7
As suas pernas eram direitas e as plantas dos pés assemelhavam-se às do boi e cintilavam como bronze polido.
7
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the color of burnished brass.