Ozzuu Bible
Compare Eze 1:11Ozzuu Bible - comparison
Eze 1:11
Found 31 translations
Config
11
Assim eram os seus rostosH6440 פָּנִיםH6440. Suas asas כנףH3671 se abriamH6504 פָּרַדH6504H8803 em cimaH4605 מַעַלH4605; cada ser אישH376 tinha duas שניםH8147 asas, unidasH2266 חָבַרH2266H8802 cada uma אישH376 à do outro אישH376; outras duas שניםH8147 cobriamH3680 כָּסָהH3680H8764 o corpoH1472 גְּוִיָהH1472 deles.
11
Desta forma eram as suas faces. Suas asas estavam estendidas para cima; cada um deles tinha duas asas que tocavam as de outro; e duas cobriam o corpo de cada um deles.
11
Assim eram as suas faces, e suas asas estavam esticadas para cima; as duas asas de cada uma eram unidas uma à outra, e duas cobriam seus corpos.
11
Os dois pares de asas saíam-lhes do meio das costas. Um par estendia-se até às asas da criatura que estava a seu lado e o outro par cobria-lhes o corpo.
11
Assim eram os seus rostos. Duas de suas asas estavam estendidas para cima, e cada um tinha as suas duas asas unidas, as de cada um às de outro; e as outras duas asas [de cada um] cobriam seus corpos.
11
thus their faces. As for their wings, each had two that stretched upward and joined those of others, and two more that covered their bodies.
11
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
11
And their faces and their wings were separate above; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
11
Eis o que havia no tocante as suas faces. Suas asas estendiam-se para o alto; cada qual tinha duas asas que tocavam às dos outros, e duas que lhe cobriam o corpo.
11
As suas asas[e] abriam-se para cima. Cada qual tinha duas asas que se tocavam e duas que cobriam o corpo;
11
And the faces of those and (the) wings of those were stretched forth above. Two wings of each were joined together, and twain covered the bodies of those. (And their wings were stretched forth above. Two wings of each touched the wings of its neighbours, and two wings covered their bodies.)
11
And the faces of those [or them] and wings of those [or them] were stretched forth above. Two wings of each were joined together, and twain [or two] covered the bodies of those [or them].
11
Cada criatura tinha dois pares de asas, que saíam do meio de suas costas. As asas do primeiro par tocavam nas asas de duas outras criaturas; as asas do segundo par cobriam o corpo de cada criatura.
11
Assim eram os seus rostos, e suas asas se estendiam para cima; de cada um, juntavam-se duas das asas e as outras duas cobriam seus corpos.
11
ⓚ os rostos eram assim. As asas estavam estendidas para cima; cada um tinha duas asas que tocavam as de outro; e duas cobriam o corpo de cada um deles.
11
assim eram os seus rostos. As suas asas estavam estendidas em cima; cada qual tinha duas asas que tocavam às de outro; e duas cobriam os corpos deles.
11
Assim eram os seus rostos. As suas asas estavam estendidas por cima; cada qual tinha duas asas juntas uma a outra, e duas cobriam os corpos deles.
11
Assim eram os seus rostos. As suas asas estavam estendidas por cima; cada qual tinha duas asas juntas uma a outra, e duas cobriam os corpos deles.
11
assim eram os seus rostos. As suas asas estavam estendidas em cima; cada qual tinha duas asas que tocavam às de outro; e duas cobriam os corpos deles.
11
As asas abriam-se para cima. Duas chegavam a encostar na asa do outro, e duas cobriam o corpo.
11
Os quatro tinham as suas asas estendidas acima; cada um tinha duas delas unidas as do outro, e duas que cobriam os seus corpos.
11
Assim eram os seus rostos. Quanto às suas asas, duas estendiam-se para cima, de maneira a tocar nas duas da outra criatura que estava à sua frente; com os outros dois pares cobriam o próprio corpo.
11
Assim eram os seus rostos. Quanto às suas asas, duas estendiam-se para cima, de maneira a tocar nas duas da outra criatura que estava à sua frente; com os outros dois pares cobriam o próprio corpo.
11
E o seu rosto e as suas asas eram separados em cima; cada qual tinha duas asas juntas uma à outra, ⓜ e duas cobriam os corpos deles.
11
Assim eram os seus rostos. As suas asas estavam estendidas por cima; cada qual tinha duas asas juntas uma a outra, e duas cobriam os corpos deles.
11
Cada um tinha duas asas estendidas por cima, que se tocavam umas nas outras, e duas asas que cobriam o corpo.
11
E as faces e as asas estendiam-se para o alto; cada um tinha duas asas que se tocavam, e duas asas que lhe cobriam o corpo.
11
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of everyone were joined one to another, and two covered את their bodies.