Ozzuu Bible
Compare Exo 7:5Ozzuu Bible - comparison
Exo 7:5
Found 31 translations
Config
5
Saberão os egípcios que Eu Sou Yahweh, quando estender minha mão sobre todo o Egito e fizer sair de seu domínio os filhos de Israel!”
5
E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
5
Os egípcios reconhecerão, enfim, que eu sou realmente o SENHOR, quando o meu poder os forçar a deixar ir o meu povo.”
5
Então os egípcios saberão que Eu sou o SENHOR, quando estender a Minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles. "
5
Then, when I stretch out my hand over Egypt and bring the people of Isra’el out from among them, the Egyptians will know that I am ADONAI. ”
5
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
5
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
5
Os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a mão sobre o Egito e fizer sair dele os israelitas.”
5
Saberão os egípcios que eu sou Iahweh, quando estender minha mão sobre o Egito e fizer sair do meio deles os filhos de Israel."
5
and [the] Egyptians shall know, that I am the Lord, which have held forth mine hand on Egypt, and have led out of the midst of them the sons of Israel. (and then the Egyptians shall know, that I am the Lord, when I have stretched forth my hand against Egypt, and have led the Israelites out of their midst.)
5
and [the] Egyptians shall know, that I am the Lord, which have held forth mine hand on Egypt, and have led out of the midst of them the sons of Israel.
5
"Aí os egípcios vão saber de uma vez que eu sou o Senhor. Sim, verão que eu sou Deus, quando eu mostrar o meu poder sobre o Egito e tirar de lá o povo de Israel! "
5
E o Egito saberá que Eu sou o Eterno, ao estender a Minha mão sobre o Egito, e tirarei os filhos de Israel dentre eles."
5
ⓙ E os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando eu estender a mão sobre o Egito e tirar os israelitas do meio deles.
5
E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
5
Então os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
5
Então os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
5
E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
5
Desse modo, os egípcios saberão que eu sou Javé, quando eu estender a minha mão em cima do Egito e fizer os filhos de Israel sair do meio deles".
5
E todos os Egípcios saberão que Eu sou o Senhor, estendendo-se a minha mão sobre o Egito; e irei trazer os filhos de Israel para fora, do meio deles."
5
Os egípcios ficarão a saber que eu sou o SENHOR, quando lhes fizer sentir o meu poder e tirar do Egito os israelitas.»
5
Os egípcios ficarão a saber que eu sou o SENHOR, quando lhes fizer sentir o meu poder e tirar do Egito os israelitas.»
5
Então, os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, ⓓ quando estender a mão sobre o Egito e tirar os filhos de Israel do meio deles.
5
Então os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
5
Os egípcios ficarão sabendo que eu sou o SENHOR, quando eu estender minha mão contra o Egito e tirar os israelitas do meio deles”.
5
E os egípcios reconhecerão que Eu sou o SENHOR, quando Eu estender a minha mão contra o Egipto, e fizer sair os filhos de Israel do meio deles. »
5
And the Mitsriym shall know that I am Yahuah, when I stretch forth my hand upon Mitsrayim, and bring out the children of Yashar'el from among them.