Ozzuu Bible
Compare Exo 4:1Ozzuu Bible - comparison
Exo 4:1
Found 31 translations
Config
1
Então Moisés replicou a Deus: “Mas SENHOR, eis que os israelitas não acreditarão em minha pessoa, tampouco darão ouvidos às minhas palavras, porquanto certamente contestarão: ‘Não é possível que Yahweh te tenha aparecido!’”
1
E respondeu Moisés e disse: Mas eis que eles não crerão em mim, nem ouvirão a minha voz, pois dirão: O Senhor não te apareceu.
1
Então Moisés disse: “Eles não vão acreditar em mim nem fazer o que lhes disser. Vão dizer-me que o SENHOR nunca me apareceu!”
1
Então respondeu Moisés, e disse: Mas eis que não me crerão, nem atenderão à minha voz, porque dirão: O SENHOR não te apareceu.
1
Moshe replied, “But I’m certain they won’t believe me, and they won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘ADONAI did not appear to you.’”
1
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
1
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.
1
Moisés respondeu: “Eles não me crerão, nem me ouvirão, e vão dizer que o Senhor não me apareceu”.
1
Respondeu Moisés: "Mas eis que não acreditarão em mim, nem ouvirão a minha voz, pois dirão: "Iahweh não te apareceu." "
1
Moses answered, and said, The commons shall not believe to me, neither they shall hear my voice; but they shall say, The Lord appeared not to thee.
1
Moses answered, and said, The commons shall not believe to me, neither they shall hear my voice; but they shall say, The Lord appeared not to thee.
1
MAS DISSE MOISÉS: "Eles não vão acreditar em mim! Não vão querer fazer o que eu disser. Eles vão dizer: 'Que nada! O Senhor nunca apareceu a você! "
1
Então Moisés respondeu, dizendo: Mas eles não acreditarão em mim nem ouvirão a minha voz, pois dirão: 'O Eterno não apareceu a ti!'
1
E ntão Moisés respondeu: Mas eles não acreditarão em mim, nem atenderão à minha voz, pois dirão: O SENHOR não te apareceu.
1
Então respondeu Moisés: Mas eis que não me crerão, nem ouvirão a minha voz, pois dirão: O Senhor não te apareceu.
1
ENTÃO respondeu Moisés, e disse: Mas eis que não me crerão, nem ouvirão a minha voz, porque dirão: O Senhor não te apareceu.
1
ENTÃO respondeu Moisés, e disse: Mas eis que não me crerão, nem ouvirão a minha voz, porque dirão: O SENHOR não te apareceu.
1
Então respondeu Moisés: Mas eis que não me crerão, nem ouvirão a minha voz, pois dirão: O Senhor não te apareceu.
1
Moisés replicou: "E se eles não acreditarem em mim, nem fizerem caso, dizendo: "Javé não apareceu a você"? "
1
Então Moisés falou, perguntando: "Se eles não me acreditarem, e não quiserem ouvir a minha voz (pois, eles irão dizer: "Deus não te apareceu"), o que irei falar-lhes?"
1
Moisés disse ao SENHOR: «Eles não vão escutar, nem sequer vão fazer caso do que eu disser. Pelo contrário, vão dizer: “O SENHOR não te apareceu.”»
1
Moisés disse ao SENHOR: «Eles não vão escutar, nem sequer vão fazer caso do que eu disser. Pelo contrário, vão dizer: “O SENHOR não te apareceu.”»
1
Então, respondeu Moisés e disse: Mas eis que me não crerão, nem ouvirão a minha voz, porque dirão: O SENHOR não te apareceu.
1
ENTÃO respondeu Moisés, e disse: Mas eis que não me crerão, nem ouvirão a minha voz, porque dirão: O SENHOR não te apareceu.
1
Moisés respondeu: “Mas se eles não acreditarem em mim, nem me atenderem, mas disserem: ‘O SENHOR não te apareceu’? ”
1
Moisés respondeu dizendo: «E se eles não acreditarem em mim e não ouvirem a minha voz e disserem: 'O SENHOR não te apareceu! '»
1
AND Mosheh answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, Yahuah has not appeared unto you.