Ozzuu Bible
Compare Exo 36:13Ozzuu Bible - comparison
Exo 36:13
Found 31 translations
Config
13
Depois fizeram cinquenta ganchos, como colchetes, de ouro, com os quais prenderam as cortinas uma à outra; e o Tabernáculo passou a ser um todo uniforme.
13
E fez cinquenta colchetes de ouro, e juntou as cortinas umas às outras com os colchetes; assim se tornou um tabernáculo.
13
Depois fizeram-se cinquenta colchetes de ouro para prender os laços, atando assim as duas peças de maneira a formarem um todo único.
13
Também fez cinquenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e assim foi feito um tabernáculo.
13
He made fifty fasteners of gold and coupled the sheets to each other with the fasteners, so that the tabernacle formed a single unit.
13
And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
13
And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was one.
13
As cortinas foram presas urnas às outras por meio de cinqüenta colchetes de ouro, de modo que o tabernáculo formou um todo.
13
Fez também cinqüenta colchetes de ouro, com os quais prendeu as cortinas uma à outra, de modo que a Habitação formava um todo.
13
wherefore he melted out also fifty golden rings, that shall hold the eyelets of the curtains; and so one tabernacle was made. (and they made fifty fasteners out of melted gold, which they used to join together the eyelets of the two sets of curtains; and so one Tabernacle was made out of all the curtains.)
13
wherefore he melted out also fifty golden rings, that shall hold the eyelets of the curtains; and so one tabernacle was made.
13
Depois fez cinqüenta colchetes de ouro e prendeu os laços com eles. Com isso o Tabernáculo ficou sendo um conjunto uno.
13
E fez 50 colchetes de ouro e juntou as cortinas, uma na outra com os colchetes, e o Tabernáculo veio a ser um todo.
13
Também fizeram cinquenta colchetes de ouro, com os quais uniram as cortinas, umas com as outras, fazendo do tabernáculo um todo.
13
Também fizeram cinqüenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniram as cortinas, uma com outra; e o tabernáculo veio a ser um todo.
13
Também fez cinqüenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e assim foi feito um tabernáculo.
13
Também fez cinquenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e assim foi feito um tabernáculo.
13
Também fizeram cinqüenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniram as cortinas, uma com outra; e o tabernáculo veio a ser um todo.
13
Fizeram também cinqüenta colchetes de ouro e uniram com eles as duas cortinas, de modo que o santuário formava uma unidade.
13
e fizeram as duas pedras de esmeralda, ajustadas uma com a outra e engastadas em ouro, lavradas e gravadas a maneira da gravação de um selo, com os nomes dos filhos de Israel.
13
Também fizeram cinquenta ganchos de ouro para prender um conjunto de telas ao outro, e assim o santuário formava um todo.
13
Também fizeram cinquenta ganchos de ouro para prender um conjunto de telas ao outro, e assim o santuário formava um todo.
13
Também fez cinquenta colchetes de ouro e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e foi feito, assim, um tabernáculo.
13
Também fez cinqüenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e assim foi feito um tabernáculo.
13
Fizeram cinqüenta colchetes de ouro, a fim de unir as cortinas umas às outras, para que a morada formasse um todo.
13
Uniram-se as tapeçarias por meio de cinquenta ganchos de ouro, de modo que o santuário formava um só corpo.
13
And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.