Ozzuu Bible
Compare Exo 34:16
Ozzuu Bible - comparison
Exo 34:16

Found 31 translations

Config
16 e tomes לקחH3947H8804 mulheres das suas filhas בתH1323 para os teus filhos בןH1121, e suas filhas בתH1323, prostituindo-seH2181 זָנָהH2181H8804 com אחרH310 seus deuses אלהיםH430, façamH2181 זָנָהH2181 que também os teus filhos בןH1121 se prostituamH2181 זָנָהH2181H8689 com seus deuses אלהיםH430.
16 e escolhas esposas para teus filhos dentre as filhas deles. Quando elas se prostituírem, seguindo os seus deuses, poderão levar seus filhos a se prostituírem também.
16 e tomes das suas filhas para os teus filhos, e as suas filhas se prostituam após os seus deuses, e façam teus filhos se prostituírem após os seus deuses.
16 Da mesma forma, aceitarão as suas filhas, que adoram outros deuses, para que casem com os vossos filhos e os vossos filhos cometerão adultério para comigo ao adorar os deuses das suas mulheres.
16 E tomes esposas das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se indo após os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam indo após os seus deuses.
16 and you will take their daughters as wives for your sons. Their daughters will prostitute themselves to their own gods and make your sons do the same!
16 And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
16 and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
16 poderia acontecer também que tomasses entre suas filhas esposas para teus filhos, e essas mulheres que se prostituem a seus deuses, poderiam arrastar a isso também os teus filhos.
16 e tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se com seus deuses, façam com que também os teus filhos se prostituam com os seus deuses.
16 Neither thou shalt take a wife of their daughters to thy sons, lest after those daughters have done fornication, that is, idolatry, they make also thy sons to do fornication into their gods (they also make thy sons to do idolatry with their gods).
16 Neither thou shalt take a wife of their daughters to thy sons, lest after those daughters have done fornication, that is, idolatry, they make also thy sons to do fornication into their gods.
16 Daí não demora outro passo. Os moços de Israel casarão com as moças daqueles povos, e os moços de lá casarão com as filhas dos israelitas. Resultado: os moços e as moças de Israel serão infiéis para comigo. Misturarão o meu nome com os ídolos. E a infidelidade deles passará para os filhos. Aprenderão em casa a prestar cultos aos deuses falsos!
16 E tomarás de suas filhas para teus filhos, e errarão suas filhas para com seus deuses, e farão errar a teus filhos para com seus deuses.
16 Não tomes para teus filhos mulheres entre as filhas deles, para que, quando elas se prostituírem com os deuses deles, não levem também teus filhos a se prostituir com esses deuses.
16 e não tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, para que quando suas filhas se prostituírem após os seus deuses, não façam que também teus filhos se prostituam após os seus deuses.
16 E tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se com os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam com os seus deuses.
16 E tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se com os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam com os seus deuses.
16 e não tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, para que quando suas filhas se prostituírem após os seus deuses, não façam que também teus filhos se prostituam após os seus deuses.
16 Não tome para seus filhos mulheres dentre as filhas deles, porque as filhas deles, prostituindo-se com seus deuses, fariam que os filhos de vocês se prostituíssem com os deuses deles.
16 e irias tomar de suas filhas para teus filhos e dar tuas filhas a seus filhos; e tuas filhas iriam prostituir-se após os seus deuses, e os teus filhos deveriam também ir, prostituindo-se após os seus deuses.
16 Não aconteça que vás procurar as suas filhas para casar com os vossos filhos e, ao prestarem o detestável culto aos seus deuses, elas façam com que os vossos filhos as sigam também e se rebaixem a adorá-los.
16 Não aconteça que vás procurar as suas filhas para casar com os vossos filhos e, ao prestarem o detestável culto aos seus deuses, elas façam com que os vossos filhos as sigam também e se rebaixem a adorá-los.
16 e tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se após os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam após os seus deuses.
16 e tomes39478804 mulheres das suas filhas1323 para os teus filhos,1121 e suas filhas,1323 prostituindo-se21818804 com310 seus deuses,430 façam2181 que também os teus filhos1121 se prostituam21818689 com seus deuses.430
16 E tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se com os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam com os seus deuses.
16 Nem aceites suas filhas para casarem com teus filhos, pois, ao se prostituir com seus deuses, essa gente levaria teus filhos a fazerem o mesmo.
16 Poderias também escolher, entre as suas filhas, mulheres para os teus filhos; e essas mulheres, prostituindo-se aos seus deuses, arrastariam os teus filhos, que também se prostituiriam a esses deuses.
16 e tomes39478804 mulheres das suas filhas1323 para os teus filhos,1121 e suas filhas,1323 prostituindo-se21818804 com310 seus deuses,430 façam2181 que também os teus filhos1121 se prostituam21818689 com seus deuses.430
16 e tomes39478804 mulheres das suas filhas1323 para os teus filhos,1121 e suas filhas,1323 prostituindo-se21818804 com310 seus deuses,430 façam2181 que também os teus filhos1121 se prostituam21818689 com seus deuses.430
16 And take of their daughters unto your sons, and their daughters go a whoring after their elohiym, and make your sons go a whoring after their elohiym.