Ozzuu Bible
Compare Exo 34:1
Ozzuu Bible - comparison
Exo 34:1

Found 31 translations

Config
1 Então, disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: LavraH6458 פָּסַלH6458H8798 duas שניםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedra אבןH68, como as primeiras ראשוןH7223; e eu escrevereiH3789 כָּתַבH3789H8804 nelasH3871 לוּחַH3871 as mesmas palavras דברH1697 que estavam nas primeiras ראשוןH7223 tábuasH3871 לוּחַH3871, que quebrasteH7665 שָׁבַרH7665H8765.
1 Então Yahweh solicita a Moisés: “Corta duas placas de pedra semelhantes às primeiras, sobe a mim na montanha, e Eu escreverei as mesmas palavras que escrevi nas primeiras Tábuas, que quebraste.
1 E disse o Senhor a Moisés: Lavra-te duas tábuas de pedra como as primeiras, e escreverei sobre estas tábuas as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebraste.
1 O SENHOR disse mais a Moisés: “Prepara duas placas de pedra como as primeiras, e escreverei sobre elas os mesmos mandamentos que estavam nas outras que quebraste.
1 Então disse o SENHOR a Moisés: "Lavra para ti duas tábuas de pedra, como as primeiras; e Eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 (v) ADONAI said to Moshe, “Cut yourself two tablets of stone like the first ones; and I will inscribe on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.
1 And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.
1 And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which thou brakest.
1 O Senhor disse a Moisés: “Talha duas tábuas de pedra semelhantes às primeiras: escreverei nelas as palavras que se encontravam nas primeiras tábuas que quebraste.
1 Iahweh disse a Moisés: "Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras, sobe a mim na montanha,[o] e eu escreverei as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebraste.
1 And afterward God said, Hew to thee two tables of stone at the likeness of the former, and I shall write on those tables those words, which the tables, that thou brakest, had. (And afterward God said, Cut thou two stone tablets like the first ones, and I shall write on these tablets the same words which the first tablets had, that thou hast broken.)
1 And afterward God said, Hew to thee two tables of stone at the like-ness of the former, and I shall write on those tables those words, which the tables, that thou brakest, had.
1 O SENHOR DISSE a Moisés: "Prepare duas tábuas de pedra como as primeiras. Vou escrever nelas as mesmas palavras que estavam nas tábuas que você quebrou.
1 E o Eterno disse a Moisés: "Talha para ti duas tábuas de pedra como as primeiras, e escreverei sobre as tábuas as palavras que estavam sobre as primeiras tábuas que quebraste.
1 Então o SENHOR disse a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e escreverei nelas as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 Então disse o Senhor a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nelas as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 ENTÃO disse o Senhor a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 ENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 Então disse o Senhor a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nelas as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 Javé disse a Moisés: "Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, suba ao meu encontro na montanha, e eu escreverei as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas que você quebrou.
1 E o Senhor disse a Moisés: "Lavra para ti duas tábuas de pedra, como eram as primeiras, e vem até mim na montanha; e Eu irei escrever sobre as tábuas as palavras que estavam nas primeiras tábuas, as quais quebraste.
1 O SENHOR disse a Moisés: «Corta duas placas de pedra iguais às primeiras, para que eu escreva nelas os mesmos mandamentos que estavam escritos nas outras que tu quebraste.
1 O SENHOR disse a Moisés: «Corta duas placas de pedra iguais às primeiras, para que eu escreva nelas os mesmos mandamentos que estavam escritos nas outras que tu quebraste.
1 Então, disse o SENHOR a Moisés: Lavra-te duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Lavra64588798 duas8147 tábuas3871 de pedra,68 como as primeiras;7223 e eu escreverei37898804 nelas3871 as mesmas palavras1697 que estavam nas primeiras7223 tábuas,3871 que quebraste.76658765
1 ENTÃO disse o SENHOR a Moisés: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 O SENHOR disse a Moisés: “Talha duas tábuas, idênticas às primeiras, para que sobre elas eu escreva as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que quebraste.
1 O SENHOR disse a Moisés: «Talha duas tábuas de pedra, iguais às primeiras e escreverei nelas as palavras que se encontravam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
1 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Lavra64588798 duas8147 tábuas3871 de pedra,68 como as primeiras;7223 e eu escreverei37898804 nelas3871 as mesmas palavras1697 que estavam nas primeiras7223 tábuas,3871 que quebraste.76658765
1 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Lavra64588798 duas8147 tábuas3871 de pedra,68 como as primeiras;7223 e eu escreverei37898804 nelas3871 as mesmas palavras1697 que estavam nas primeiras7223 tábuas,3871 que quebraste.76658765
1 AND Yahuah said unto Mo­sheh, Hew you two caphire stones like unto the first: and I will write upon these caphires the words that were in the first caphires, which you broke.