Ozzuu Bible
Compare Exo 31:3Ozzuu Bible - comparison
Exo 31:3
Found 31 translations
Config
3
Eu fiz que ficasse pleno do Espírito de Deus em sabedoria, entendimento e capacidade artística,
3
e o enchi com o espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de conhecimento, e de toda forma de mão de obra,
3
e que o enchi com o Espírito de Deus, dando-lhe sabedoria, capacidade e conhecimentos para todos os trabalhos.
3
E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo tipo de obra de artesanato,
3
I have filled him with the Spirit of God — with wisdom, understanding and knowledge concerning every kind of artisanry.
3
And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
3
and I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
3
Eu o enchi do espírito divino para lhe dar sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
3
Eu o enchi com o espírito de Deus[o] em sabedoria, entendimento e conhecimento para toda espécie de trabalho,
3
and I have filled him with the spirit of God, with wisdom, and understanding, and knowing in all (manner of) work,
3
and I have filled him with the spirit of God, with wisdom, and under-standing, and knowing in all work,
3
e o enchi do Espírito de Deus. Dei a ele estes dons: habilidade, inteligência e conhecimento artístico
3
e fiz com que ficasse repleto do espírito de Deus, em ciência, em inteligência, em saber e em todas as artes,
3
ⓚ e o enchi do Espírito de Deus, dando-lhe sabedoria, entendimento e habilidade em toda atividade artística,
3
e o enchi do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
3
E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo o lavor,
3
E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de conhecimento, em todo o lavor,
3
e o enchi do espírito de Deus, no tocante à sabedoria, ao entendimento, à ciência e a todo ofício,
3
e o enchi de dotes sobre-humanos e de sabedoria, de destreza e habilidade em seu ofício,
3
e o enchi com o espírito divino de sabedoria, entendimento e conhecimento, para inventar
3
e enchi-o do Espírito de Deus e de sabedoria, entendimento, conhecimento e habilidade para todos os trabalhos,
3
e enchi-o do Espírito de Deus e de sabedoria, entendimento, conhecimento e habilidade para todos os trabalhos,
3
e o enchi do Espírito ⓑ de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência em todo artifício, [1]
3
E o enchi do Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de ciência, em todo o lavor,
3
Enchi-o do espírito de Deus: sabedoria, habilidade e conhecimento para qualquer trabalho
3
E enchi-o do espírito de Deus, de habilidade, sabedoria e inteligência para toda a espécie de trabalhos,
3
And I have filled him with the Ruach Elohiym, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,