Ozzuu Bible
Compare Exo 30:20Ozzuu Bible - comparison
Exo 30:20
Found 31 translations
Config
20
Quando entrarem בואH935H8800 na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, lavar-se-ãoH7364 רָחַץH7364H8799 com água מיםH4325, para que não morram מוּתH4191H8799; ou quando se chegarem נגשH5066H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 para ministrarH8334 שָׁרַתH8334H8763, para acender a ofertaH6999 קָטַרH6999H8687 queimadaH801 אִשָּׁהH801 a YAHUAH יהוהH3068.
20
Quando entrarem na Tenda do Encontro, eles se lavarão com água, para que não morram, e também quando se aproximarem do altar para ministrar, para fazer fumegar uma oferenda queimada a Yahweh.
20
Quando entrarem para o tabernáculo da congregação, lavar-se-ão com água para que não morram; ou quando se aproximarem do altar para ministrar, para queimar a oferta feita no fogo ao Senhor;
20
quando entrarem na tenda do encontro para comparecerem perante o SENHOR, ou quando se aproximarem do altar para queimar ofertas ao SENHOR.
20
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR.
20
when they enter the tent of meeting — they are to wash with water, so that they won’t die. Also when they approach the altar to minister by burning an offering for ADONAI ,
20
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
20
when they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire unto the LORD:
20
Quando entrarem na tenda de reunião, deverão lavar-se com essa água, para que não morram. Igualmente quando se aproximarem do altar para o serviço, para oferecer um sacrifício ao Senhor.
20
Quando entrarem na Tenda da Reunião, lavar-se-ão com água, para que não morram, e também quando se aproximarem do altar para oficiar, para fazer fumegar uma oferenda queimada para Iahweh.
20
when they shall enter into the tabernacle of witnessing, and when they shall nigh to the altar, that they offer therein incense to the Lord, lest peradventure they die; (whenever they shall go into the Tabernacle of the Witnessing, or when they shall approach the altar to offer incense on it to the Lord, otherwise they shall die/or they shall be killed;)
20
when they shall enter into the tabernacle of witnessing, and when they shall nigh to the altar, that they offer therein incense to the Lord, lest peradventure they die;
20
"Toda vez que entrarem no Santuário ou que prestarem serviço junto do altar, para oferecer sacrifícios queimados, terão de se lavar. Terão de lavar com água as mãos e os pés, para não morrerem.
20
Ao entrarem na tenda da reunião, lavar-se-ão com água e não morrerão; ou ao se chegarem ao altar para servir, para oferecer a oferta queimada para o Eterno.
20
Quando entrarem na tenda da revelação, ou quando se aproximarem do altar para ministrar, para fazer oferta queimada ao SENHOR, eles se lavarão com água, para que não morram.
20
quando entrarem na tenda da revelação lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para fazer oferta queimada ao Senhor.
20
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao Senhor.
20
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR.
20
quando entrarem na tenda da revelação lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para fazer oferta queimada ao Senhor.
20
Eles se lavarão com água, quando entrarem na tenda da reunião, para que não morram; farão o mesmo quando se aproximarem do altar para oficiar, para queimar uma oferta a Javé.
20
"Sempre que eles forem para o Tabernáculo do Testemunho deverão lavar-se com água, para que não morram; sempre que se dirigirem ao altar para servir e oferecer o holocausto ao Senhor.
20
Quando entrarem na tenda do encontro e se aproximarem do altar, para exercerem as suas funções e queimarem ofertas em honra do SENHOR, devem lavar-se com essa água, para não correrem o risco de morrer.
20
Quando entrarem na tenda do encontro e se aproximarem do altar, para exercerem as suas funções e queimarem ofertas em honra do SENHOR, devem lavar-se com essa água, para não correrem o risco de morrer.
20
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR.
20
Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao SENHOR.
20
Ao entrarem na Tenda do Encontro eles deverão lavar-se com esta água, para que não morram. Igualmente, ao se aproximarem do altar para as funções e ao oferecerem uma oferta queimada ao SENHOR,
20
Quando entrarem na tenda da reunião, lavar-se-ão com esta água, para não morrerem; e também quando se aproximarem do altar, para o exercício do culto e para oferecerem sacrifícios ao SENHOR,
20
When they go into the Tabernacle of the assembly, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto Yahuah: