Ozzuu Bible
Compare Exo 28:27
Ozzuu Bible - comparison
Exo 28:27

Found 31 translations

Config
27 Farás עשהH6213H8804 também duas שניםH8147 argolasH2885 טַבַּעַתH2885 de ouro זהבH2091 e as porás נתןH5414H8804 nas duas שניםH8147 ombreirasH3802 כָּתֵףH3802 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646, abaixoH4295 מַטָּהH4295, na frenteH4136 מוּלH4136 deleH6440 פָּנִיםH6440, pertoH5980 עֻמָּהH5980 da sua junturaH4225 מַחְבֶּרֶתH4225, sobreH4605 מַעַלH4605 o cintoH2805 חֵשֶׁבH2805 de obra esmerada da estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646.
27 Farás igualmente duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do colete sacerdotal, na sua parte inferior dianteira, perto de sua juntura sobre o cinturão do colete sacerdotal.
27 E outros dois anéis de ouro farás e os colocarás nos dois lados do éfode, para baixo, na parte dianteira, perto da sua outra juntura, sobre o cinto trançado do éfode.
27 Farás igualmente dois outros anéis de ouro que porás na bainha inferior do éfode junto ao cinto.
27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.
27 Also make two gold rings and attach them low on the front part of the vest’s shoulder-pieces, near the join, above the vest’s decorated belt.
27 And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
27 And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulderpieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the cunningly woven band of the ephod.
27 E enfim dois outros anéis de ouro que fixarás na parte dianteira, por baixo das duas alças do efod, à altura da junção, na cintura do efod.
27 Farás igualmente duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do efod, na sua parte inferior dianteira, perto de sua juntura sobre o cinto do efod.
27 Also and thou shalt make twain other golden rings, that shall be set in ever either side of the cloak on the shoulder(s) beneath, that beholdeth against the face of the lower joining, that it may be set covenably with the cloak on the shoulder(s). (And thou shalt make two more gold rings, and fasten them to the lower part of the front of the two shoulder straps of the ephod, near the seam, and above the waistband.)
27 Also and thou shalt make twain [or two] other golden rings, that shall be set in ever either side of the cloth on the shoulders [or cape] beneath, that beholdeth against the face of the lower joining, that it may be set covenably with the cloth on the shoulders [or cape].
27 "Faça ainda duas outras argolas de ouro para os ombros da faixa sacerdotal. na cinta que passa por cima dela.
27 E farás duas argolas de ouro e as porás sobre os dois suspensórios do efod, por baixo, de frente à sua face, frente à sua costura, por cima do cinto de adorno do efod.
27 Farás mais duas argolas de ouro e as porás nas duas ombreiras do colete sacerdotal, para baixo, na parte da frente, junto à costura e acima do cinto do colete.
27 Farás mais duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do éfode, para baixo, na parte dianteira, junto à costura, e acima do cinto de obra esmerada do éfode.
27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.
27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.
27 Farás mais duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do éfode, para baixo, na parte dianteira, junto à costura, e acima do cinto de obra esmerada do éfode.
27 Faça também duas argolas de ouro e coloque-as nas duas ombreiras do efod, na parte inferior dianteira, perto de sua juntura, sobre o cinto do efod.
27 "E farás a túnica comprida, toda de estofo azul.
27 Faz também duas argolas de ouro e fixa-as debaixo das duas faixas da insígnia do lado da frente, onde elas se unem, por debaixo, um pouco acima do cinto que a segura.
27 Faz também duas argolas de ouro e fixa-as debaixo das duas faixas da insígnia do lado da frente, onde elas se unem, por debaixo, um pouco acima do cinto que a segura.
27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.
27 Farás62138804 também duas8147 argolas2885 de ouro2091 e as porás54148804 nas duas8147 ombreiras3802 da estola sacerdotal,646 abaixo,4295 na frente4136 dele,6440 perto5980 da sua juntura,4225 sobre4605 o cinto2805 de obra esmerada da estola sacerdotal.646
27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.
27 Farás outras duas argolas de ouro e as porás na parte inferior das ombreiras do efod, pela frente, perto da juntura e acima do cinto do efod.
27 E farás outras duas argolas de ouro, que fixarás sob as duas ombreiras da insígnia do lado anterior, no sítio em que se unem, por cima do cíngulo da insígnia.
27 Farás62138804 também duas8147 argolas2885 de ouro2091 e as porás54148804 nas duas8147 ombreiras3802 da estola sacerdotal,646 abaixo,4295 na frente4136 dele,6440 perto5980 da sua juntura,4225 sobre4605 o cinto2805 de obra esmerada da estola sacerdotal.646
27 Farás62138804 também duas8147 argolas2885 de ouro2091 e as porás54148804 nas duas8147 ombreiras3802 da estola sacerdotal,646 abaixo,4295 na frente4136 dele,6440 perto5980 da sua juntura,4225 sobre4605 o cinto2805 de obra esmerada da estola sacerdotal.646
27 And two other rings of gold you shall make, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the belt of the ephod.