Ozzuu Bible
Compare Exo 28:15Ozzuu Bible - comparison
Exo 28:15
Found 31 translations
Config
15
Farás עשהH6213H8804 também o peitoralH2833 חֹשֶׁןH2833 do juízo משפטH4941 de obra מעשהH4639 esmeradaH2803 חָשַׁבH2803H8802, conforme a obra מעשהH4639 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646 o farás עשהH6213H8799: de ouro זהבH2091, e estofo azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, e carmesimH8144 שָׁנִיH8144H8438 תּוֹלָעH8438, e linho finoH8336 שֵׁשׁH8336 retorcidoH7806 שָׁזַרH7806H8716 o farás עשהH6213H8799.
15
Farás o peitoral do julgamento; tu o farás artisticamente bordado como o colete sacerdotal: de linho fino trançado, de fios de ouro e de fios de tecidos azul celeste, púrpura escarlate e carmesim.
15
E farás o peitoral do juízo do trabalho esmerado; segundo a obra do éfode o farás; de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
Seguidamente, farás o peitoral que será usado para decisões. Será obra de hábeis artífices. Usarás fio de linho fino retorcido, em dourado, azul, púrpura e vermelho, tal como fizeste para o éfode.
15
Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme à obra do éfode o farás; de ouro, de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
“Make a breastplate for judging. Have it crafted by a skilled artisan; make it like the work of the ritual vest — make it of gold; blue, purple and scarlet yarn; and finely woven linen.
15
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
15
And thou shalt make a breastplate of judgement, the work of the cunning workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
15
Farás um peitoral de julgamento artisticamente trabalhado, do mesmo tecido que o efod: ouro, púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino retorcido.[*]
15
"Farás o peitoral do julgamento; tu o farás bordado como o efod, de ouro, púrpura violeta, púrpura escarlate, carmesim e linho fino retorcido.
15
Also thou shalt make the rational of doom by work of diverse colours, after the weaving of the cloak on the shoulder(s), of gold, jacinth, and purple, of red silk twice-dyed, and of bis folded again. (And thou shalt make the breast-piece of judgement like the weaving of the ephod, out of gold, and jacinth, and purple, and red silk twice-dyed, and finely woven linen, and embroider it.)
15
Also thou shalt make the rational of doom by work of diverse colours, after the weaving of the cloth on the shoulders [or cape], of gold, jacinth, and purple, of red silk twice-dyed, and of bis folded again.
15
“Depois faça artisticamente o peitoral, que servirá para orientar as decisões, da parte de Deus. Faça com o mesmo material usado para fazer o éfode - a faixa sacerdotal: ouro e linho fino trançado, azul, púrpura e carmesim.
15
E farás o peitoral do juízo [Hóshen Mishpát], obra de artista; como o feitio do efod o farás; ouro, tecido de lã azul-celeste, púrpura, carmesim e linho torcido o farás.
15
ⓟ F arás também o peitoral do juízo, obra artesanal; semelhante ao colete sacerdotal o farás: de ouro, tecido azul, púrpura e carmesim, de linho fino torcido.
15
Farás também o peitoral do juízo, obra de artífice; conforme a obra do éfode o farás; de ouro, de azul, de púrpura, de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme à obra do éfode o farás; de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme à obra do éfode o farás; de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
Farás também o peitoral do juízo, obra de artífice; conforme a obra do éfode o farás; de ouro, de azul, de púrpura, de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
Faça o peitoral do julgamento, bordado como o efod: será de ouro, púrpura violeta, vermelha e escarlate, e linho fino retorcido.
15
"E farás o oráculo do julgamento, da obra do bordador; de acordo com o éfode tu o farás, de ouro, azul, roxo e escarlate tecido, e de linho fino trançado.
15
O peitoral, com os instrumentos de julgamento, será artisticamente trabalhado, como a insígnia de oráculo. Fá-lo-ás de ouro, de tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido.
15
O peitoral, com os instrumentos de julgamento, será artisticamente trabalhado, como a insígnia de oráculo. Fá-lo-ás de ouro, de tecidos de púrpura violácea, escarlate e carmesim e de linho retorcido.
15
Farás também o peitoral ⓗ do juízo de obra esmerada, conforme a obra do éfode o farás; de ouro, e de pano azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme à obra do éfode o farás; de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
15
“Farás o peitoral para usar no julgamento. Será artisticamente trabalhado, do mesmo tecido do efod: de ouro, de púrpura violeta, vermelha e carmesim e de linho fino retorcido.
15
«Farás o peitoral do julgamento, artisticamente trabalhado, do mesmo tecido que a insígnia; fá-lo-ás de ouro, de púrpura violácea, de púrpura escarlate, de púrpura carmesim e de linho tecido.
15
And you shall make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod you shall make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shall you make it.