Ozzuu Bible
Compare Exo 26:17Ozzuu Bible - comparison
Exo 26:17
Found 31 translations
Config
17
Cada armação de tábua terá dois encaixes, travados um com o outro; assim farás com todas as armações do Tabernáculo.
17
Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
17
e será colocada ao alto, com uma ranhura numa extremidade, para poder encaixar na tábua seguinte.
17
Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
There are to be two projections on each plank, and the planks are to be joined one to another. That is how you are to make all the planks for the tabernacle.
17
Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
17
Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
17
Cada tábua terá dois encaixes, unidos um ao outro. Assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Cada tábua terá dois encaixes,[d] travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas da Habitação.
17
Forsooth two indentings shall be in the sides of a board, by which one board shall be joined to another board; and in this manner all the boards shall be made ready. (And there shall be two tenons on the bottom edge of each board, so that the boards can stand upright, side-by-side; and all the boards shall be prepared in this manner.)
17
Forsooth two indentings [or rabbet-ings] shall be in the sides of a board, by which one board shall be joined to another board; and in this manner all the boards shall be made ready.
17
"Cada tábua terá encaixes, de modo que todas fiquem encaixadas umas nas outras.
17
Dois encaixes terá cada tábua, justaposto um ao outro; assim farás todas as tábuas do Tabernáculo.
17
Cada tábua terá dois encaixes justapostos. Assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Cada tábua terá dois encaixes travados um com o outro; faça o mesmo com todas as tábuas do santuário.
17
"Duas juntas farás em um pilar, respondendo uma para a outra; desta maneira farás todos os pilares do tabernáculo.
17
Cada uma das tábuas terá dois encaixes, para se poder unir à outra. É assim que deves unir todas as tábuas.
17
Cada uma das tábuas terá dois encaixes, para se poder unir à outra. É assim que deves unir todas as tábuas.
17
Duas coiceiras terá cada tábua, travadas uma com a outra; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
17
Em cada armação haverá dois encaixes para travar um no outro. Assim farás com todas as armações da morada.
17
Cada prancha terá dois encaixes, para se unirem umas às outras. Farás o mesmo para todas as pranchas do santuário.
17
Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shall you make for all the boards of the Tabernacle.