Ozzuu Bible
Compare Exo 25:22Ozzuu Bible - comparison
Exo 25:22
Found 31 translations
Config
22
Ali, vireiH3259 יָעַדH3259H8738 a ti e, de cima do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727, do meio ביןH996 dos dois שניםH8147 querubinsH3742 כְּרוּבH3742 que estão sobre עלH5921 a arca אָרוֹןH727 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, falarei דברH1696H8765 contigo acerca de tudo o que eu te ordenar צָוָהH6680H8762 para os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
22
Ali, sobre a tampa, que é o propiciatório, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a Arca, Eu me encontrarei contigo no tempo certo, e falarei a ti de cima do tampo, dentre os dois querubins que estão sobre a Arca que contém o Testemunho da Aliança, a respeito de tudo o que te ordenarei para os filhos de Israel.
22
E ali me encontrarei contigo, e falarei contigo de sobre o propiciatório, de entre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, todas as coisas eu te darei em mandamento aos filhos de Israel.
22
Ali me encontrarei contigo e te falarei, de cima do propiciatório, por entre os querubins que estão sobre a arca do testemunho. Nesse lugar te darei os meus mandamentos para o povo de Israel.
22
E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que Eu te ordenar para os filhos de Israel.
22
There I will meet with you. I will speak with you from above the ark-cover, from between the two k’ruvim which are on the ark for the testimony, about all the orders I am giving you for the people of Isra’el.
22
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
22
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
22
Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas.”
22
Ali virei a ti, e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do Testemunho, falarei contigo acerca de tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
22
From thence I shall command, and I shall speak to thee above the propitiatory, that is, from the midst of [the] two cherubims, that shall be on the ark of witnessing, all things which I shall command by thee to the sons of Israel. (From there I shall command, and I shall speak to thee from above the propitiatory, that is, from the midst of the two cherubim, who shall be over the Ark of the Witnessing, all the things which I shall command by thee to the Israelites.)
22
From thence I shall command, and I shall speak to thee above the propitiatory, that is, from the midst of [the] two cherubims [or cherubim], that shall be on the ark of witnessing, all things which I shall command by thee to the sons of Israel.
22
"Ali me apresentarei a você, no meio dos dois querubins que estão sobre a arca. Na arca estarão as leis que dão testemunho da minha aliança. Ali darei a você os meus mandamentos para o povo de Israel.
22
E no tempo marcado estarei ali, e falarei contigo de cima do tampo – dentre os dois querubins que estão sobre a arca do Testemunho – a respeito de tudo o que te ordenarei para os filhos de Israel.
22
ⓜ Ali virei a ti e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar para os israelitas.
22
E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.
22
E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
22
E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
22
E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.
22
Aí me encontrarei com você; e, de cima da placa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, direi a você tudo o que deve ordenar aos filhos de Israel.
22
"E Eu me darei a conhecer para ti, dali; falar-te-ei sobre o propiciatório, entre os dois querubins que estarão sobre a arca do testemunho, a respeito de todas as coisas que Eu te ordenar concernentes aos filhos de Israel.
22
Ali me encontrarei contigo e de cima da arca, entre os querubins que estão sobre a arca da aliança [35] , te comunicarei as ordens que deves transmitir aos israelitas.»
22
Ali me encontrarei contigo e de cima da arca, entre os querubins que estão sobre a arca da aliança [35] , te comunicarei as ordens que deves transmitir aos israelitas.»
22
E ali virei a ti ⓜ e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estão sobre a arca do Testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
22
E ali virei a ti, e falarei contigo de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos de Israel.
22
Ali me encontrarei contigo, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins colocados sobre a arca da aliança, eu te comunicarei tudo o que deves ordenar aos israelitas.
22
É ali que me encontrarei contigo; é do alto do propiciatório, entre os dois querubins dispostos sobre a Arca do testemunho, que te comunicarei todas as minhas ordens para os filhos de Israel. »
22
And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two Keruviym which are upon the Ark of the Testimony, את of all things which I will give you in commandment unto the children of Yashar'el.