Ozzuu Bible
Compare Exo 15:23Ozzuu Bible - comparison
Exo 15:23
Found 31 translations
Config
23
Todavia, quando chegaram a Mara, não lhes foi possível beber da água dali, porquanto era amarga. Esse é o motivo pelo qual esse lugar passou a ser chamado Mara.
23
E quando chegaram a Mara, não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas. Por isso o nome foi chamado Mara.
23
Chegaram a Mara e encontraram água, mas não a podiam beber porque era amarga. Daí o nome do lugar, que quer dizer amargo.
23
Então chegaram a Mara «Amarga»; mas não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso o seu nome foi chamado de Mara.
23
They arrived at Marah but couldn’t drink the water there, because it was bitter. This is why they called it Marah [bitterness].
23
And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
23
And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.
23
Chegaram a Mara, onde não puderam beber de sua água, porque era amarga, de onde o nome de Mara que deram a esse lugar.
23
Mas quando chegaram a Mara não puderam beber da água de Mara, porque era amarga; por isso chamou-se-lhe Mara.[e]
23
And they came into Marah, and they might not drink the waters of Marah, for they were bitter; wherefore he putted a covenable name to the place, and called it Marah, that is, bitterness. (And they came to Marah, but they could not drink the water there, for it was bitter; so they put a suitable name to that place, and called it Marah, that is, Bitterness.)
23
And they came into Marah, and they might not drink the waters of Marah, for they were bitter; wherefore he putted a covenable name to the place, and called it Marah, that is, bitterness .
23
Finalmente chegaram em Mara e acharam água lá. Mas não puderam beber a água porque era amarga. Por isso aquele lugar levou o nome de Mara, que quer dizer. "Amargor".
23
E vieram a Mará e não puderam beber as águas de Mará porque eram amargas; portanto chamou seu nome Mará (amarga).
23
ⓡ Chegando a Mara, não podiam beber das suas águas, pois eram amargas; por isso o lugar foi chamado Mara.
23
E chegaram a Mara, mas não podiam beber das suas águas, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.
23
Então chegaram a Mara; mas não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.
23
Então chegaram a Mara; mas não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.
23
E chegaram a Mara, mas não podiam beber das suas águas, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.
23
Quando chegaram a Mara, não puderam beber a água, porque era amarga; foi por isso que deram a esse lugar o nome de Mara.
23
E vieram para Meribá, mas não podiam beber de Mara, pois era amarga. Por isso, chamou-se o nome daquele lugar Amargura.
23
Quando chegaram a Mara não puderam beber da água que lá havia, porque era amarga. Por isso, aquele lugar se chamava Mara [28] .
23
Quando chegaram a Mara não puderam beber da água que lá havia, porque era amarga. Por isso, aquele lugar se chamava Mara [28] .
23
Então, chegaram a Mara; ⓠ mas não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas; por isso, chamou-se o seu nome ⓡ Mara.
23
Então chegaram a Mara; mas não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara.
23
Chegando a Mara, não puderam beber a água de Mara, por ser amarga; por isso deram ao lugar o nome de Mara, ~ Amargura.
23
Chegaram a Mara, mas não puderam beber a água de Mara, porque era amarga. Por isso se chamou àquele lugar Mara.
23
And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.