Ozzuu Bible
Compare Exo 15:16Ozzuu Bible - comparison
Exo 15:16
Found 31 translations
Config
16
Sobre eles cai נפלH5307H8799 espantoH367 אֵימָהH367 e pavorH6343 פַּחַדH6343; pela grandeza גדולH1419 do teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, emudecemH1826 דָּמַםH1826H8799 como pedra אבןH68; até que passe עברH5674H8799 o teu povo עםH5971, ó YAHUAH יהוהH3068, até que passe עברH5674H8799 o povo עםH5971 queH2098 זוּH2098 adquiriste קנהH7069H8804.
16
Terror e pavor abateu-se sobre eles;
16
Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza de teu braço, emudeceram como pedra; até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse o povo que tu adquiriste.
16
O pavor e o espanto os dominou. Ó SENHOR, foi por causa do teu forte braço que eles não conseguiram atacar-nos. O teu povo, que adquiriste para ti, passará sempre por eles em segurança.
16
Terror e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do Teu braço emudeceram como pedra; até que o Teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16
Terror and dread fall on them; by the might of your arm they are still as stone until your people pass over, ADONAI , till the people you purchased pass over.
16
Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
16
Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O LORD, Till the people pass over which thou hast purchased.
16
Caíram sobre eles o terror e a angústia, o poder do vosso braço os petrificou, até que tivesse passado o vosso povo, Senhor até que tivesse passado o povo que adquiristes para vós.
16
e a eles sobrevêm o temor e o tremor. A grandeza do teu braço os fixa como pedras, até que passe o teu povo, ó Iahweh, até que passe este povo que compraste.
16
inward dread fall on them, and outward dread in the greatness of thine arm. Be they made unmoveable as a stone, till thy people pass, Lord; till thy people pass, whom thou wieldedest. (inward fear fell upon them, and outward fear of the greatness of thy power. They were made immovable like a stone, until thy people passed by, Lord; until thy people passed by, whom thou possessest.)
16
inward dread fall on them, and outward dread in the greatness of thine arm. Be they made unmoveable as a stone, till thy people pass, Lord; till thy people pass, whom thou wield-edest.
16
Estão dominados pelo espanto e pelo medo. Viram a força do Seu braço, e estão mudos como pedras. E o Seu povo passará livremente pelas terras, deles ó Sim, o povo que o Senhor comprou passará a salvo.
16
Sobre eles caiu medo e pavor; calaram-se como pedra ante a grandeza do Teu braço até que passe Teu povo, ó Eterno, até que passe o povo que Tu adquiriste.
16
ⓛ Medo e pavor caíram sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra, até que o teu povo passasse, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16
Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
16
Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
16
Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16
Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
16
Sobre todos eles cai o tremor e o temor. A grandeza de teu braço os deixou petrificados, até que teu povo atravesse, ó Javé, até que passe este povo que compraste.
16
Que tremor e medo caiam sobre eles, pela grandeza do teu braço! Tornem-se como pedra, até que o teu povo passe, ó Senhor; até que este teu povo passe, a quem tu compraste.
16
Que se assustem e se apavorem, petrificados diante do teu poder, até que tenha passado o teu povo, ó SENHOR, o povo que tu mesmo resgataste.
16
Que se assustem e se apavorem, petrificados diante do teu poder, até que tenha passado o teu povo, ó SENHOR, o povo que tu mesmo resgataste.
16
Espanto e pavor ⓛ cairá sobre eles; pela grandeza do teu braço emudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó SENHOR, até que passe este povo ⓜ que adquiriste.
16
Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16
Caíram sobre eles o espanto e o pavor. Pela força de teu braço ficaram imóveis como pedra, enquanto teu povo passava, ó SENHOR, enquanto passava o povo que adquiriste.
16
Cairão sobre eles o pavor e o tremor; com a grandeza do teu braço, ficarão paralisados como pedra, até que passe o teu povo, SENHOR, até que passe este povo que resgataste.
16
Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of your arm they shall be as still as a stone; till your people pass over, O Yahuah, till the people pass over, which you have purchased.