Ozzuu Bible
Compare Exo 15:16
Ozzuu Bible - comparison
Exo 15:16

Found 31 translations

Config
16 Sobre eles cai נפלH5307H8799 espantoH367 אֵימָהH367 e pavorH6343 פַּחַדH6343; pela grandeza גדולH1419 do teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, emudecemH1826 דָּמַםH1826H8799 como pedra אבןH68; até que passe עברH5674H8799 o teu povo עםH5971, ó YAHUAH יהוהH3068, até que passe עברH5674H8799 o povo עםH5971 queH2098 זוּH2098 adquiriste קנהH7069H8804.
16 Terror e pavor abateu-se sobre eles;
16 Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza de teu braço, emudeceram como pedra; até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse o povo que tu adquiriste.
16 O pavor e o espanto os dominou. Ó SENHOR, foi por causa do teu forte braço que eles não conseguiram atacar-nos. O teu povo, que adquiriste para ti, passará sempre por eles em segurança.
16 Terror e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do Teu braço emudeceram como pedra; até que o Teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16 Terror and dread fall on them; by the might of your arm they are still as stone until your people pass over, ADONAI, till the people you purchased pass over.
16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.
16 Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O LORD, Till the people pass over which thou hast purchased.
16 Caíram sobre eles o terror e a angústia, o poder do vosso braço os petrificou, até que tivesse passado o vosso povo, Senhor até que tivesse passado o povo que adquiristes para vós.
16 e a eles sobrevêm o temor e o tremor. A grandeza do teu braço os fixa como pedras, até que passe o teu povo, ó Iahweh, até que passe este povo que compraste.
16 inward dread fall on them, and outward dread in the greatness of thine arm. Be they made unmoveable as a stone, till thy people pass, Lord; till thy people pass, whom thou wieldedest. (inward fear fell upon them, and outward fear of the greatness of thy power. They were made immovable like a stone, until thy people passed by, Lord; until thy people passed by, whom thou possessest.)
16 inward dread fall on them, and outward dread in the greatness of thine arm. Be they made unmoveable as a stone, till thy people pass, Lord; till thy people pass, whom thou wield-edest.
16 Estão dominados pelo espanto e pelo medo. Viram a força do Seu braço, e estão mudos como pedras. E o Seu povo passará livremente pelas terras, deles ó Sim, o povo que o Senhor comprou passará a salvo.
16 Sobre eles caiu medo e pavor; calaram-se como pedra ante a grandeza do Teu braço até que passe Teu povo, ó Eterno, até que passe o povo que Tu adquiriste.
16 Medo e pavor caíram sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra, até que o teu povo passasse, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16 Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
16 Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
16 Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16 Sobre eles caiu medo, e pavor; pela grandeza do teu braço emudeceram como uma pedra, até que o teu povo passasse, ó Senhor, até que passasse este povo que adquiriste.
16 Sobre todos eles cai o tremor e o temor. A grandeza de teu braço os deixou petrificados, até que teu povo atravesse, ó Javé, até que passe este povo que compraste.
16 Que tremor e medo caiam sobre eles, pela grandeza do teu braço! Tornem-se como pedra, até que o teu povo passe, ó Senhor; até que este teu povo passe, a quem tu compraste.
16 Que se assustem e se apavorem, petrificados diante do teu poder, até que tenha passado o teu povo, ó SENHOR, o povo que tu mesmo resgataste.
16 Que se assustem e se apavorem, petrificados diante do teu poder, até que tenha passado o teu povo, ó SENHOR, o povo que tu mesmo resgataste.
16 Espanto e pavor cairá sobre eles; pela grandeza do teu braço emudecerão como pedra; até que o teu povo haja passado, ó SENHOR, até que passe este povo que adquiriste.
16 Sobre eles cai53078799 espanto367 e pavor;6343 pela grandeza1419 do teu braço,2220 emudecem18268799 como pedra;68 até que passe56748799 o teu povo,5971 ó SENHOR,3068 até que passe56748799 o povo5971 que2098 adquiriste.70698804
16 Espanto e pavor caiu sobre eles; pela grandeza do teu braço emudeceram como pedra; até que o teu povo houvesse passado, ó SENHOR, até que passasse este povo que adquiriste.
16 Caíram sobre eles o espanto e o pavor. Pela força de teu braço ficaram imóveis como pedra, enquanto teu povo passava, ó SENHOR, enquanto passava o povo que adquiriste.
16 Cairão sobre eles o pavor e o tremor; com a grandeza do teu braço, ficarão paralisados como pedra, até que passe o teu povo, SENHOR, até que passe este povo que resgataste.
16 Sobre eles cai53078799 espanto367 e pavor;6343 pela grandeza1419 do teu braço,2220 emudecem18268799 como pedra;68 até que passe56748799 o teu povo,5971 ó SENHOR,3068 até que passe56748799 o povo5971 que2098 adquiriste.70698804
16 Sobre eles cai53078799 espanto367 e pavor;6343 pela grandeza1419 do teu braço,2220 emudecem18268799 como pedra;68 até que passe56748799 o teu povo,5971 ó SENHOR,3068 até que passe56748799 o povo5971 que2098 adquiriste.70698804
16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of your arm they shall be as still as a stone; till your people pass over, O Yahuah, till the people pass over, which you have purchased.