Ozzuu Bible
Compare Exo 12:11Ozzuu Bible - comparison
Exo 12:11
Found 31 translations
Config
11
Desta maneiraH3602 כָּכָהH3602 o comereisH398 אָכַלH398H8799: lombosH4975 מֹתֶןH4975 cingidosH2296 חָגַרH2296H8803, sandáliasH5275 נַעַלH5275 nos pésH7272 רֶגֶלH7272 e cajadoH4731 מַקֵּלH4731 na mão יָדH3027; comê-lo-eisH398 אָכַלH398H8804 à pressaH2649 חִפָּזוֹןH2649; é a PessachH6453 פסחH6453 de YAHUAH יהוהH3068.
11
Ao comer, estai prontos para partir: cinto atado, sandálias nos pés e cajado na mão. Comereis às pressas: é a Páscoa do SENHOR!
11
E assim o comereis: com vossos lombos cingidos, vossas sandálias nos vossos pés e vosso cajado na mão. E o comereis com pressa. É a Páscoa do Senhor.
11
Ao comê-lo devem estar vestidos e preparados como para uma longa viagem, com os sapatos de marcha e a vara na mão, e será comido à pressa. Isto é a Páscoa do SENHOR.
11
Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do SENHOR.
11
“‘Here is how you are to eat it: with your belt fastened, your shoes on your feet and your staff in your hand; and you are to eat it hurriedly. It is ADONAI ’s Pesach [Passover].
11
And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the LORD'S passover.
11
And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand: and ye shall eat it in haste: it is the LORD'S passover,
11
Eis a maneira como o comereis: tereis cingidos os vossos rins, vossas sandálias nos pés e vosso cajado na mão. Comê-lo-eis apressadamente: é a Páscoa do Senhor.[*]
11
É assim que devereis comê-lo: com os rins cingidos, sandálias nos pés e vara na mão,[v] comê-lo-eis às pressas: é uma páscoa[x] para Iahweh.
11
Forsooth thus ye shall eat him; ye shall gird your reins, and ye shall have shoes in your feet, and ye shall hold staves in your hands, and ye shall eat it hastily; for it is pask, that is, the passing [forth] of the Lord. (And ye shall eat it thus; ye shall gird up your reins, and ye shall have shoes on your feet, and ye shall hold your staff in your hand, and ye shall eat it hastily; for it is the Passover, that is, the Passing Over of the Lord.)
11
Forsooth thus ye shall eat him; ye shall gird your reins, and ye shall have shoes in your feet, and ye shall hold staves in your hands, and ye shall eat it hastily; for it is pask, that is, the passing [forth] of the Lord.
11
'Agora, atenção! Vejam de que jeito deverão estar enquanto comerem: vestidos, calçados e com o cajado na mão! E comam depressa! Assim vai ser, porque é a páscoa do Senhor.
11
E assim o comereis: vossas cinturas cingidas, vossos sapatos nos pés e vossos cajados em vossas mãos, e o comereis com pressa, pois é o Pêssah [Páscoa] do Eterno.
11
ⓒ E vós o comereis assim: com vossos cintos na cintura, vossos sapatos nos pés e vosso cajado na mão; e o comereis às pressas. Esta é a Páscoa do SENHOR.
11
Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do Senhor.
11
Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do Senhor.
11
Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do SENHOR.
11
Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do Senhor.
11
Vocês devem comê-lo assim: com cintos na cintura, sandálias nos pés e cajado na mão; vocês o comerão às pressas, porque é a páscoa de Javé.
11
E assim o comereis: com os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e os vossos cajados nas mãos. Comê-lo-eis apressadamente: é uma Páscoa do Senhor.
11
Quando comerem o cordeiro ou cabrito, deverão estar vestidos como se fossem viajar, ter os pés calçados e o cajado na mão e comer depressa, pois é a Páscoa do SENHOR [26] .
11
Quando comerem o cordeiro ou cabrito, deverão estar vestidos como se fossem viajar, ter os pés calçados e o cajado na mão e comer depressa, pois é a Páscoa do SENHOR [26] .
11
Assim, pois, o comereis: os vossos lombos cingidos, ⓖ os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a Páscoa do SENHOR. [4]
11
Assim pois o comereis: Os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a páscoa do SENHOR.
11
Assim devereis comê-lo: com os cintos na cintura, os pés calçados, o cajado na mão; e comereis às pressas, pois é a Páscoa ( ~ isto é, Passagem ) do SENHOR.
11
Comê-la-eis desta maneira: os rins cingidos, as sandálias nos pés, e o cajado na mão. Comê-la-eis à pressa. É a Páscoa em honra do SENHOR.
11
And thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is Yahuah's Pecach.