Ozzuu Bible
Compare Exo 11:6Ozzuu Bible - comparison
Exo 11:6
Found 31 translations
Config
6
Haverá, portanto, grande pranto em toda a terra do Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá.
6
E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, nem jamais haverá.
6
Um grande clamor de morte se levantará em toda a terra. Nunca se terá visto tristeza semelhante, nem antes nem depois.
6
E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve semelhante e nunca haverá;
6
There will be a horrendous wailing throughout all the land of Egypt — there has never been another like it, and there never will be again.
6
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
6
And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more.
6
Haverá em toda a terra do Egito um clamor tal como nunca houve nem haverá jamais.
6
Haverá então na terra do Egito um grande clamor como nunca houve antes, nem ha verá jamais.
6
and [a] great cry shall be in all the land of Egypt, what manner cry was not before, neither shall be afterward (nor shall ever be heard again).
6
and [a] great cry shall be in all the land of Egypt, what manner cry was not before, neither shall be afterward.
6
E o povo egípcio vai fazer uma tremenda gritaria de desespero. Nunca antes se ouviu gritaria assim no Egito, nem se ouvirá nunca mais!
6
E haverá um clamor tão grande em toda a terra do Egito que, como ele, nunca houve e como ele jamais haverá.
6
ⓡ Então haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem jamais haverá.
6
Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais.
6
E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve semelhante e nunca haverá;
6
E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve semelhante e nunca haverá;
6
Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais.
6
Então na terra do Egito haverá grande clamor, como nunca houve antes e nunca mais haverá.
6
Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve, e tal que não deverá repetir-se jamais.
6
Em todo o Egito haverá um grande clamor como nunca houve nem haverá.
6
Em todo o Egito haverá um grande clamor como nunca houve nem haverá.
6
E haverá grande clamor ⓖ em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;
6
E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve semelhante e nunca haverá;
6
Então haverá, em toda a terra do Egito, tamanho grito de aflição como nunca se ouviu, nem jamais se ouvirá.
6
Haverá um grande clamor em toda a terra do Egipto, como nunca tinha havido antes e como nunca mais haverá.
6
And there shall be a great cry throughout all the land of Mitsrayim, such as there was none like it, nor shall be like it anymore.