Ozzuu Bible
Compare Exo 11:1
Ozzuu Bible - comparison
Exo 11:1

Found 31 translations

Config
1 Disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Moisés משהH4872: Ainda mais uma אחדH259 praga נגעH5061 trarei בואH935H8686 sobre Faraó פַּרעֹהH6547 e sobre o Egito מצריםH4714. Então אחרH310, vos deixará ir שלחH7971H8762 daqui; quando vos deixar שלחH7971H8763, é certoH1644 גָּרַשׁH1644H8763 que vos expulsaráH1644 גָּרַשׁH1644H8762 totalmenteH3617 כָּלָהH3617.
1 Então Yahweh disse a Moisés: “Farei vir uma praga contra o Faraó e contra o Egito. Depois desse sinal, ele vos deixará partir daqui. De fato, ele vos expulsará a todos vós, de uma só vez e para sempre.
1 E disse o Senhor a Moisés: Trarei ainda mais uma praga sobre Faraó, e sobre o Egito. Depois disso, ele vos deixará ir daqui. Quando vos deixar ir, ele certamente vos expulsará daqui completamente.
1 Disse o SENHOR de novo a Moisés: “Mandarei só mais uma grande calamidade sobre o Faraó e a sua terra, depois da qual deixará então o povo partir. Desta vez ficará, na realidade, tão ansioso por se ver livre de vocês que será ele próprio, praticamente, a expulsar-vos.
1 E o SENHOR disse a Moisés: "Ainda uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois vos deixará ir daqui; e, quando ele vos deixar ir, seguramente vos expulsará a todos daqui.
1 ADONAI said to Moshe, “I’m going to bring still one more plague on Pharaoh and Egypt, and after that he will let you leave here. When he does let you go, he will throw you out completely!
1 And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
1 And the LORD said unto Moses, Yet one plague more will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
1 O Senhor disse a Moisés: “Mandarei ainda uma outra praga sobre o faraó e sobre o Egito, e em conseqüência dela vos deixará partir daqui. Quando vos deixar partir, será definitivamente, será mesmo expulsando-vos daqui.
1 Iahweh disse a Moisés "Farei vir mais uma praga ainda contra Faraó e contra o Egito. Então, ele vos deixará partir daqui. Quando ele vos enviar, estará acabado, e ele até mesmo vos expulsará daqui.[m]
1 And the Lord said to Moses, Yet I shall touch Pharaoh and Egypt with one vengeance, and after these things he shall deliver you, and he shall constrain you to go out. (And then the Lord said to Moses, Yet I shall strike Pharaoh and Egypt with one more plague, and after these things he shall let you go, yea, he shall compel you to go out of his land.)
1 And the Lord said to Moses, Yet I shall touch Pharaoh and Egypt with one vengeance, and after these things he shall deliver you, and he shall constrain you to go out.
1 DISSE O SENHOR a Moisés: "Falta somente uma praga! Depois desta, Faraó vai deixar o meu povo sair. E não só vai deixar sair: Vai expulsar os israelitas de uma vez!
1 E o Eterno disse a Moisés: "Ainda mais uma praga trarei sobre o Faraó e sobre o Egito; depois vos enviará daqui, e quando vos enviar, há de vos expulsar para sempre.
1 O SENHOR disse a Moisés: Trarei mais uma praga sobre o faraó e sobre o Egito. Depois disso, ele vos deixará partir daqui e, ao deixar ir todos vós, na verdade vos expulsará.
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois ele vos deixará ir daqui; e, deixando vos ir a todos, com efeito vos expulsará daqui.
1 E O Senhor disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
1 E O SENHOR disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois ele vos deixará ir daqui; e, deixando vos ir a todos, com efeito vos expulsará daqui.
1 Javé disse a Moisés: "Farei vir mais uma praga contra o Faraó e contra o Egito. Só então ele os deixará partir daqui; melhor ainda, ele os expulsará daqui.
1 Então, o Senhor disse a Moisés: "Ainda trarei uma praga sobre Faraó e sobre o Egito e, depois disso, ele irá enviar-vos dali. E quando que vos enviar, com cada coisa vossa, ele irá, na verdade, expulsar-vos.
1 Então o SENHOR disse a Moisés: «Enviarei ainda outra praga contra o faraó e contra o Egito. Depois disso, ele não só vos deixará sair daqui, mas até vos mandará embora.
1 Então o SENHOR disse a Moisés: «Enviarei ainda outra praga contra o faraó e contra o Egito. Depois disso, ele não só vos deixará sair daqui, mas até vos mandará embora.
1 E o SENHOR disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito; depois, vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
1 Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Ainda mais uma259 praga5061 trarei9358686 sobre Faraó6547 e sobre o Egito.4714 Então,310 vos deixará ir79718762 daqui; quando vos deixar,79718763 é certo16448763 que vos expulsará16448762 totalmente.3617
1 E O SENHOR disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
1 O SENHOR disse a Moisés: “Farei vir mais uma praga sobre o faraó e sobre o Egito. Depois, ele vos deixará partir daqui, e não só vos deixará partir, como vos expulsará definitivamente daqui.
1 O SENHOR disse a Moisés: «Farei vir ainda uma praga sobre o faraó e sobre o Egipto. Depois disso, ele deixar-vos-á partir daqui; e quando decidir deixar-vos partir, até vos expulsará daqui.
1 Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Ainda mais uma259 praga5061 trarei9358686 sobre Faraó6547 e sobre o Egito.4714 Então,310 vos deixará ir79718762 daqui; quando vos deixar,79718763 é certo16448763 que vos expulsará16448762 totalmente.3617
1 Disse5598799 o SENHOR3068 a Moisés:4872 Ainda mais uma259 praga5061 trarei9358686 sobre Faraó6547 e sobre o Egito.4714 Então,310 vos deixará ir79718762 daqui; quando vos deixar,79718763 é certo16448763 que vos expulsará16448762 totalmente.3617
1 AND Yahuah said unto Mosheh, Yet will I bring one plague more upon Phar'oh, and upon Mitsrayim; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.