Ozzuu Bible
Compare Exo 10:26
Ozzuu Bible - comparison
Exo 10:26

Found 31 translations

Config
26 E também os nossos rebanhosH4735 מִקנֶהH4735 irão ילךH3212H8799 conosco, nem uma unhaH6541 פַּרסָהH6541 ficaráH7604 שָׁאַרH7604H8735; porque deles havemos de tomar לקחH3947H8799, para servir עבדH5647H8800 a YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, e não sabemos ידעH3045H8799 com que havemos de servir עבדH5647H8799 a YAHUAH יהוהH3068, até que cheguemos בואH935H8800 lá.
26 Portanto, também os nossos rebanhos irão conosco; não ficará nenhum pedaço de casco de animal em vossas terras, porquanto dos nossos rebanhos temos de separar alguns para prestar culto a Yahweh, o SENHOR, nosso Deus; e nós mesmos não sabemos quais animais escolheremos para os sacrifícios, até chegarmos lá!”
26 E também o nosso gado irá conosco; nenhum casco ficará, porque disso tomaremos para servir ao Senhor nosso Deus. E não sabemos com que serviremos ao Senhor, até chegarmos lá.
26 Nem um só animal deixaremos aqui, pois precisamos deles para os sacrifícios a oferecer ao SENHOR, nosso Deus. Só depois de lá chegarmos haveremos de escolher aqueles de que precisamos.”
26 E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar, para servir ao SENHOR nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.
26 Our livestock will also go with us — not a hoof will be left behind — because we must choose some of them to worship ADONAI our God, and we don’t know which ones we will need to worship ADONAI until we get there.”
26 Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
26 Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
26 Além disso, nossos animais virão conosco; nem uma unha ficará, porque é deles que devemos tomar o que precisamos para fazer nosso culto ao Senhor, nosso Deus. Enquanto não tivermos chegado lá, não sabemos de que nos serviremos para prestar nosso culto ao Senhor.”
26 Também os nossos rebanhos irão conosco; não ficará nem uma unha, porque deles haveremos de tomar para servir a Iahweh nosso Deus; e nós mesmos não saberemos como servir a Iahweh senão quando chegarmos lá."
26 (nay!) all the flocks shall go with us, for a claw shall not dwell of those things, that be needful into the worshipping of our Lord God, mostly since we know not what oughteth to be offered, till we come to that place.
26 all the flocks shall go with us, for a claw shall not dwell of those things, that be needful into the worshipping of our Lord God, mostly since we know not what oweth to be offered, till we come to that place.
26 Nós vamos levar os nossos animais. Nem uma unha ficará aqui! Temos de levar tudo para o culto ao Senhor. Sim, porque só quando chegarmos lá é que vamos saber o que teremos de oferecer ao Senhor.
26 E nosso gado também virá conosco; não ficará um casco, porque dele tomaremos para servir ao Eterno, nosso Deus; e nós não sabemos como serviremos ao Eterno até chegarmos lá.
26 E o nosso gado também irá conosco; não ficará nem um casco, pois o usaremos para cultuar o SENHOR nosso Deus, pois não sabemos com que cultuaremos o SENHOR, até chegarmos lá.
26 E também o nosso gado há de ir conosco; nem uma unha ficará; porque dele havemos de tomar para servir ao Senhor nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao Senhor, até que cheguemos lá.
26 E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar, para servir ao Senhor nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao Senhor, até que cheguemos lá.
26 E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar, para servir ao SENHOR nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.
26 E também o nosso gado há de ir conosco; nem uma unha ficará; porque dele havemos de tomar para servir ao Senhor nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao Senhor, até que cheguemos lá.
26 ainda assim o nosso gado deveria ir conosco. Não ficará nenhum animal, pois precisamos deles para oferecer a Javé nosso Deus. Nem nós mesmos sabemos como vamos servir a Javé, enquanto não chegarmos lá".
26 O nosso gado deverá ir conosco, e não deixaremos um só casco para trás, pois deles iremos tomar para servir ao Senhor, nosso Deus. E não sabemos de que forma serviremos ao Senhor, nosso Deus, até que tenhamos chegado lá."
26 Além disso, todo o nosso gado nos acompanhará; nem um só animal nosso deverá ficar, porque temos de escolher alguns deles para os oferecermos em sacrifício ao SENHOR. Até lá chegarmos, não sabemos do que iremos necessitar para adorarmos ao SENHOR.»
26 Além disso, todo o nosso gado nos acompanhará; nem um só animal nosso deverá ficar, porque temos de escolher alguns deles para os oferecermos em sacrifício ao SENHOR. Até lá chegarmos, não sabemos do que iremos necessitar para adorarmos ao SENHOR.»
26 E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar para servir ao SENHOR, nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.
26 E também os nossos rebanhos4735 irão32128799 conosco, nem uma unha6541 ficará;76048735 porque deles havemos de tomar,39478799 para servir56478800 ao SENHOR,3068 nosso Deus,430 e não sabemos30458799 com que havemos de servir56478799 ao SENHOR,3068 até que cheguemos9358800 lá.
26 E também o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque daquele havemos de tomar, para servir ao SENHOR nosso Deus; porque não sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.
26 ainda assim o nosso gado deveria ir conosco. Não ficará nenhum animal, porque precisamos deles para prestar culto ao SENHOR nosso Deus. Pois enquanto não chegarmos lá, nós nem sequer sabemos o que deveremos oferecer ao SENHOR”.
26 Também o nosso gado irá connosco. Não ficará nem sequer um animal, pois é deles que nos serviremos para prestar culto ao SENHOR, nosso Deus; e nós não teremos conhecimento de como temos de servir o SENHOR, senão quando lá chegarmos. »
26 E também os nossos rebanhos4735 irão32128799 conosco, nem uma unha6541 ficará;76048735 porque deles havemos de tomar,39478799 para servir56478800 ao SENHOR,3068 nosso Deus,430 e não sabemos30458799 com que havemos de servir56478799 ao SENHOR,3068 até que cheguemos9358800 lá.
26 E também os nossos rebanhos4735 irão32128799 conosco, nem uma unha6541 ficará;76048735 porque deles havemos de tomar,39478799 para servir56478800 ao SENHOR,3068 nosso Deus,430 e não sabemos30458799 com que havemos de servir56478799 ao SENHOR,3068 até que cheguemos9358800 lá.
26 Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve Yahuah Elohaynu; and we know not with what we must serve Yahuah, until we come thither.