Ozzuu Bible
Compare Exo 10:1Ozzuu Bible - comparison
Exo 10:1
Found 31 translations
Config
1
Disse, pois, Yahweh a Moisés: “Vai ter com o Faraó. Porquanto lhe obstinei as entranhas e o coração dos seus conselheiros, a fim de que Eu realize estes meus sinais portentosos entre eles,
1
E disse o Senhor a Moisés: Vai à presença de Faraó, porque eu endureci o seu coração, e o coração de seus servos, para que eu mostre estes sinais diante dele,
1
Dirigiu-se de novo o SENHOR a Moisés: “Vai novamente fazer o teu pedido ao Faraó. No entanto, endurecerei o seu coração, assim como o dos seus acompanhantes, de forma a ter oportunidade de fazer mais maravilhas, demonstrando o meu poder,
1
Depois disse o SENHOR a Moisés: "Vai a Faraó, porque tenho endurecido o seu coração, e o coração de seus servos, para fazer estes Meus sinais no meio deles,
1
ADONAI said to Moshe, “Go to Pharaoh, for I have made him and his servants hardhearted, so that I can demonstrate these signs of mine among them,
1
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
1
And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs in the midst of them:
1
O Senhor disse a Moisés: “Vai procurar o faraó, porque lhe endureci o coração e o de sua gente para manifestar os meus prodígios no meio deles,
1
Disse Iahweh a Moisés: "Vai ter com Faraó. Pois lhe obstinei o coração e o coração dos seus servos, para que eu faça estes meus sinais no meio deles
1
And the Lord said to Moses, Enter thou to Pharaoh, for I have made hard the heart of him, and of his servants, that I do these signs of me in him (so that I can do my miracles before him/so that I can do my miracles among them);
1
And the Lord said to Moses, Enter thou to Pharaoh, for I have made hard the heart of him, and of his servants, that I do these signs of me in him;
1
O SENHOR DISSE a Moisés: "Vá de novo falar com Faraó. Mas Eu mesmo endureci o coração dele e dos oficiais egípcios. Faço isto para mostrar no meio deles os sinais do meu poder.
1
E o Eterno disse a Moisés: "Vem ao Faraó, pois Eu fiz seu coração e o coração de seus servos endurecer, para pôr Meus milagres entre eles.
1
ⓠ D epois disso, o SENHOR falou a Moisés: Vai ao faraó, pois endureci o seu coração e o coração de seus subordinados, para manifestar estes meus sinais no meio deles,
1
Depois disse o Senhor a Moisés: vai a Faraó; porque tenho endurecido o seu coração, e o coração de seus servos, para manifestar estes meus sinais no meio deles,
1
DEPOIS disse o Senhor a Moisés: Vai a Faraó, porque tenho endurecido o seu coração, e o coração de seus servos, para fazer estes meus sinais no meio deles,
1
DEPOIS disse o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó, porque tenho endurecido o seu coração, e o coração de seus servos, para fazer estes meus sinais no meio deles,
1
Depois disse o Senhor a Moisés: vai a Faraó; porque tenho endurecido o seu coração, e o coração de seus servos, para manifestar estes meus sinais no meio deles,
1
Javé disse a Moisés: "Apresente-se ao Faraó, pois eu endureci o coração dele e de seus ministros, para realizar entre eles os meus sinais,
1
E o Senhor falou a Moisés, dizendo: "Vai a Faraó. Pois Eu endureci o seu coração e o coração de seus servos, para que esses sinais pudessem vir sobre eles,
1
O SENHOR disse então a Moisés: «Vai ter com o faraó, porque eu endureci o seu coração e o dos seus servidores, para poder realizar no meio deles estas maravilhas,
1
O SENHOR disse então a Moisés: «Vai ter com o faraó, porque eu endureci o seu coração e o dos seus servidores, para poder realizar no meio deles estas maravilhas,
1
Depois, disse o SENHOR a Moisés: Entra a Faraó, porque tenho agravado o seu coração ⓐ e o coração de seus servos, para fazer estes meus sinais no meio deles,
1
DEPOIS disse o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó, porque tenho endurecido o seu coração, e o coração de seus servos, para fazer estes meus sinais no meio deles,
1
O SENHOR disse a Moisés: “Apresenta-te ao faraó, porque eu endureci o coração do faraó e de seus ministros para realizar no meio deles os meus prodígios.
1
O SENHOR disse a Moisés: «Entra em contacto com o faraó, porque fui Eu que tornei pesado o seu coração e o coração dos seus servos, a fim de realizar estes meus sinais no meio deles;
1
AND Yahuah said unto El-Mosheh, Go in unto Phar'oh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these my signs before him: