Ozzuu Bible
Compare Exo 1:10
Ozzuu Bible - comparison
Exo 1:10

Found 31 translations

Config
10 EiaH3051 יָהַבH3051H8798, usemos de astúciaH3051 יָהַבH3051H8798 para com ele, para que não se multiplique רבהH7235H8799, e seja o caso que, vindoH7122 קָרָאH7122H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eleH1931 הוּאH1931 se ajunteH3254 יָסַףH3254H8738 com os nossos inimigosH8130 שָׂנֵאH8130H8802, pelejeH3898 לָחַםH3898H8738 contra nós e saiaH5927 עָלָהH5927H8804 da terra ארץH776.
10 Vinde, tomemos sábias medidas a fim de impedir que ele cresça ainda mais; pois do contrário, em caso de guerra, aumentará o número dos nossos adversários e combaterá contra nós, para depois deixar nosso país assolado!”
10 Vinde, atuemos sabiamente com eles, para que não se multipliquem e aconteça que, vindo uma guerra, eles se ajuntem com os nossos inimigos e lutem contra nós, e assim se retirem da terra.
10 Vamos pois tomar medidas convenientes para pôr fim a isto. Caso contrário, se vier uma guerra, juntar-se-ão aos nossos inimigos, lutando contra nós, e dessa forma fugirão do país.”
10 Eia, usemos de sabedoria para com eles, para que não se multipliquem, e aconteça que, vindo alguma guerra, eles também se ajuntem com os nossos inimigos, e pelejem contra nós, e subam da terra.
10 Come, let’s use wisdom in dealing with them. Otherwise, they’ll continue to multiply; and in the event of war they might ally themselves with our enemies, fight against us and leave the land altogether.”
10 Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.
10 come, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.
10 Vamos! É preciso tomar precaução contra eles e impedir que se multipliquem, para não acontecer que, sobrevindo uma guerra, se unam com os nossos inimigos e combatam contra nós, e se retirem do país.
10 Vinde, tomemos sábias medidas para impedir que ele cresça; pois do contrário, em caso de guerra, aumentará o número dos nossos adversários e combaterá contra nós, para depois sair do país."
10 come ye, wisely oppress we it, lest peradventure it be multiplied; and lest, if battle riseth against us, it be added to our enemies, and go out of the land, when we be overcome. (so come ye, and let us wisely oppress them, lest they be multiplied; and lest, if battle riseth against us, they join our enemies, and when we be overcome, they leave here.)
10 come ye, wisely oppress we it, lest peradventure it be multiplied; and lest, if battle riseth against us, it be added to our enemies, and go out of the land, when we be overcome.
10 "Precisamos ser inteligentes, e arranjar um meio de enfraquecer essa gente. Se não, vai acontecer que, quando guerrearmos, os israelitas ajudarão os nossos inimigos, e fugirão do país. "
10 Vinde, usemos de astúcia para com ele; quiçá se multiplique e aconteça que, havendo guerra, ele se una também aos nossos inimigos, peleje contra nós e suba da terra.
10 Vamos agir com astúcia, para que não se multiplique e aconteça que, em caso de guerra, una-se aos nossos inimigos, lute contra nós e vá embora desta terra.
10 Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra.
10 Eia, usemos de sabedoria para com eles, para que não se multipliquem, e aconteça que, vindo guerra, eles também se ajuntem com os nossos inimigos, e pelejem contra nós, e subam da terra.
10 Eia, usemos de sabedoria para com eles, para que não se multipliquem, e aconteça que, vindo guerra, eles também se ajuntem com os nossos inimigos, e pelejem contra nós, e subam da terra.
10 Eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra.
10 Vamos vencê-los com astúcia, para impedir que eles se multipliquem; do contrário, em caso de guerra, eles se aliarão com o inimigo, nos atacarão e depois sairão do país".
10 vamos, então, e tratemos astuciosamente com eles, para que a qualquer momento não se tornem numerosos demais; e se a guerra acontecer para nós, que não devam eles ser adicionados aos nossos inimigos e, tendo prevalecido contra nós na guerra, saiam da terra."
10 Temos de usar de qualquer estratagema para impedir que eles continuem a aumentar, porque se houver uma guerra são capazes de se aliar aos nossos inimigos, para combaterem contra nós e deixarem depois este país.»
10 Temos de usar de qualquer estratagema para impedir que eles continuem a aumentar, porque se houver uma guerra são capazes de se aliar aos nossos inimigos, para combaterem contra nós e deixarem depois este país.»
10 Eia, usemos sabiamente para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós, e suba da terra.
10 Eia,30518798 usemos de astúcia30518798 para com ele, para que não se multiplique,72358799 e seja o caso que, vindo71228799 guerra,4421 ele1931 se ajunte32548738 com os nossos inimigos,81308802 peleje38988738 contra nós e saia59278804 da terra.776
10 Eia, usemos de sabedoria para com eles, para que não se multipliquem, e aconteça que, vindo guerra, eles também se ajuntem com os nossos inimigos, e pelejem contra nós, e subam da terra.
10 Mas as parteiras tinham temor de Deus: não faziam o que o rei do Egito lhes tinha mandado e deixavam viver os meninos.
10 Temos de proceder astuciosamente contra ele, a fim de impedirmos que se desenvolva ainda mais. Em caso de guerra, juntar-se-ia também aos nossos inimigos, lutaria contra nós, e sairia deste país. »
10 Eia,30518798 usemos de astúcia30518798 para com ele, para que não se multiplique,72358799 e seja o caso que, vindo71228799 guerra,4421 ele1931 se ajunte32548738 com os nossos inimigos,81308802 peleje38988738 contra nós e saia59278804 da terra.776
10 Eia,30518798 usemos de astúcia30518798 para com ele, para que não se multiplique,72358799 e seja o caso que, vindo71228799 guerra,4421 ele1931 se ajunte32548738 com os nossos inimigos,81308802 peleje38988738 contra nós e saia59278804 da terra.776
10 Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falls out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.