Ozzuu Bible
Compare Est 6:5Ozzuu Bible - comparison
Est 6:5
Found 31 translations
Config
5
E, rapidamente, os servos do rei lhe informaram: “É Hamã que está no vestíbulo!” Então o rei mandou que o fizessem entrar.
5
E os servos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no átrio. E o rei disse: Deixai-o entrar.
5
Os pajens do rei disseram: “É Hamã que está lá fora!” Então o rei ordenou: “Mandem-no entrar!”
5
E os jovens- servos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está postado no pátio. E disse o rei "Entre ele!".
5
The king’s servants told him, “It’s Haman standing there in the courtyard.” The king said, “Have him come in.”
5
And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
5
And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
5
Os servos do rei responderam: É Amã que está no pátio. - Que entre!, retornou o rei.
5
Os servos responderam: "É Amã que está no vestíbulo." "Que entre!", ordenou o rei.
5
And the servants of the king said to him, Haman standeth in the hall. And the king said, Enter he in. (And the king’s servants said to him, Haman standeth in the courtyard. And the king said, Let him come in.)
5
And the servants of the king said to him , Haman standeth in the hall. And the king said, Enter he in.
5
Por isso os oficiais disseram ao rei: "Hamã está lá fora". "Digam a ele para entrar, " foi a ordem do rei.
5
Os moços do rei lhe disseram: 'Eis que Haman está no pátio' – e o rei disse que entrasse.
5
E os oficiais do rei lhe responderam: Quem está no pátio é Hamã. O rei ordenou que ele entrasse.
5
E os servos do rei lhe responderam: Eis que Hamã está esperando no pátio. E disse o rei que entrasse.
5
E os servos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.
5
E os servos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.
5
E os servos do rei lhe responderam: Eis que Hamã está esperando no pátio. E disse o rei que entrasse.
5
Os cortesãos responderam: "É Amã quem está no pátio". O rei ordenou: "Mandem que ele entre".
5
E os servos do rei disseram: "Eis que Hamã está na côrte." Então, o rei disse: "Chamai-o."
5
Por isso, os cortesãos responderam: «Haman está lá fora à espera.» «Que entre.» — Ordenou o rei.
5
Por isso, os cortesãos responderam: «Haman está lá fora à espera.» «Que entre.» — Ordenou o rei.
5
E os jovens do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.
5
E os servos do rei lhe disseram: Eis que Hamã está no pátio. E disse o rei que entrasse.
5
Responderam os servos ao rei: “É Amã que está no átrio”. Disse o rei: “Que entre! ”
5
Então, Ester chamou Hatac, um dos eunucos que o rei pusera ao seu serviço, e encarregou-o de perguntar a Mardoqueu que significavam e qual o motivo daqueles sinais de dor.
5
And the king's servants said unto him, Behold, Haman stands in the court. And the king said, Let him come in.