Ozzuu Bible
Compare Est 4:17Ozzuu Bible - comparison
Est 4:17
Found 31 translations
Config
17
Então, partiu Mardoqueu e agiu exatamente como Ester lhe havia pedido.
17
Assim, Mardoqueu seguiu o seu caminho, e fez segundo tudo o que Ester lhe havia ordenado.
17
Mardoqueu fez como Ester lhe indicara.
17
Então Mardoqueu se foi, e fez conforme a tudo quanto Ester lhe ordenou.
17
Then Mordekhai went his way and did everything Ester had ordered him to do.
17
So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
17
So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
17
Mardoqueu se retirou e fez o que Ester pediu.
17
Mardoqueu se retirou e executou as instruções de Ester.
17
Therefore Mordecai went, and did all things, that Esther had commanded to him. (And so Mordecai went, and did everything, that Esther had bidden him to do.)
17
Therefore Mordecai went, and did all things, that Esther had com-manded to him.
17
Então Mordecai saiu dali e fez conforme Ester mandou.
17
Então Mordehai se foi e fez tudo que Ester lhe havia ordenado.
17
Então Mardoqueu foi e fez tudo o que Ester havia ordenado.
17
Então Mardoqueu foi e fez conforme tudo quanto Ester lhe ordenara.
17
Então Mardoqueu foi, e fez conforme a tudo quanto Ester lhe ordenou.
17
Então Mardoqueu foi, e fez conforme a tudo quanto Ester lhe ordenou.
17
Então Mardoqueu foi e fez conforme tudo quanto Ester lhe ordenara.
17
Mardoqueu foi embora e fez o que Ester havia mandado.
17
Mordecai foi, e fez tudo o que Ester lhe ordenara.
17
Mardoqueu retirou-se então e fez o que Ester lhe pediu.
17
Mardoqueu retirou-se então e fez o que Ester lhe pediu.
17
Então, Mardoqueu foi e fez conforme tudo quanto Ester lhe ordenou.
17
Então Mardoqueu foi, e fez conforme a tudo quanto Ester lhe ordenou.
17
Mardoqueu pôs-se em ação e fez tudo o que Ester lhe havia mandado. Reunido com os anciãos do povo, rasgou suas vestes, endossou o pano de saco e prostrou-se com a face por terra, de manhã até a noite. Ele orou: “Ó Deus de Abraão, Deus de Isaac e Deus de Jacó, tu és bendito! Senhor, Senhor, Rei todo-poderoso, em teu poder estão todas as coisas e não há quem possa resistir à tua vontade, se decidires salvar Israel. Pois tu fizeste o céu e a terra e todas as maravilhas que se encontram na abóbada celeste. Tu és o Senhor de todas as coisas e não há quem possa resistir à tua majestade. Tu sabes, Senhor, que eu de boa vontade adoraria as plantas dos pés de Amã, para salvar Israel. Não o fiz, porém, para não colocar a glória de um ser humano acima da glória do meu Deus, e não adorarei a outro senão a ti, Senhor, meu Deus. Não faço isto por arrogância, nem por vanglória, Senhor! Aparece, Senhor! Manifesta-te, Senhor! Agora, Senhor e Rei, Deus de Abraão, Deus de Isaac e Deus de Jacó, tem compaixão do teu povo, pois nossos inimigos querem nos exterminar e destruir a tua herança! Não desprezes a tua parte, que resgataste para ti, da terra do Egito. Ouve a minha súplica e sê propício à tua herança: transforma o nosso pranto em alegria, para que, vivendo, louvemos o teu nome, Senhor. Sim, não feches a boca dos que cantam o teu louvor! ” E todo o Israel com todas as forças clamou ao Senhor, porque uma morte certa os ameaçava. Também a rainha Ester, apavorada com o perigo da morte iminente, procurou refúgio no Senhor. Tirando suas vestes de luxo, cobriu-se com vestes de luto. Em vez dos perfumes finos, encheu a cabeça de cinza e humilhou duramente seu corpo com jejuns. Prostrada por terra, com suas escravas, de manhã à noite, assim orou: “Ó Deus de Abraão, Deus de Isaac e Deus de Jacó, tu és bendito! Socorre-me, pois estou sozinha, e não tenho outro defensor senão tu, Senhor, agora que devo arriscar a minha vida! Ouvi, dos livros dos meus antepassados, Senhor, que tu salvaste Noé, no dilúvio. Ouvi, dos livros dos meus antepassados, Senhor, que tu entregaste nove reis a Abraão, quando este dispunha de apenas trezentos e dezoito homens. Ouvi, dos livros dos meus antepassados, Senhor, que tu livraste Jonas do ventre da baleia. Ouvi, dos livros dos meus antepassados, Senhor, que tu livraste Ananias, Azarias e Misael, da fornalha de fogo. Ouvi, dos livros dos meus antepassados, Senhor, que tu retiraste Daniel da cova dos leões. Ouvi, dos livros dos meus antepassados, que tu te compadeceste de Ezequias, rei dos judeus, quando estava às portas da morte e orava por sua vida, e lhe concedeste mais quinze anos. Ouvi, dos livros dos meus antepassados, Senhor, que tu concedeste um filho a Ana, em resposta à oração que brotava de sua alma. Ouvi, dos livros dos meus antepassados, Senhor, que tu libertas, até o fim, a todos os que te agradam. Agora, pois, ajuda-me, porque estou só, e não tenho ninguém senão tu, Senhor, meu Deus! Tu sabes que a tua serva tem abominado reclinar-se com os incircuncisos. Ó Deus, tu sabes que eu não tenho comido da mesa de suas maldições, nem bebido o vinho das suas libações. Tu sabes que, desde o dia de minha coroação, não tenho tido alegria senão somente em ti, Senhor. Tu sabes, ó Deus, que, desde o momento em que este traje passou por minha cabeça, eu o abomino como a um trapo imundo, e não foi feliz o dia em que o revesti. Agora, vem em auxílio a esta órfã, e inspira a palavra adequada à minha boca, diante do leão: torna-me graciosa a seus olhos e muda o seu coração, para que odeie quem nos ataca, para a perdição desse homem e dos que com ele consentem. E a nós, livra-nos das mãos dos nossos inimigos; converte o nosso luto em alegria e as nossas dores em salvação! Quanto aos que se levantam contra a tua herança, dá-lhes um castigo exemplar. Aparece, Senhor! Manifesta-te, Senhor! ”
17
So Mordekai went his way, and did according to all that Ecter had commanded him.