Ozzuu Bible
Compare Ecc 8:17
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 8:17

Found 29 translations

Config
17 então, contemplei רָאָהH7200H8804 toda a obra מעשהH4639 de Elohim אלהיםH430 e vi que o homem אדםH120 não pode יכלH3201H8799 compreender מצאH4672H8800 a obra מעשהH4639 que se faz עשהH6213H8738 debaixo do sol שמשH8121; por אשרH834 maisH7945 שֶׁלH7945 que trabalheH5998 עָמַלH5998H8799 o homem אדםH120 para a descobrirH1245 בָּקַשׁH1245H8763, não a entenderá מצאH4672H8799; e, ainda que diga אמרH559H8799 o sábioH2450 חָכָםH2450 que a virá a conhecer ידעH3045H8800, nem por isso a poderá יכלH3201H8799 achar מצאH4672H8800.
17 cheguei à seguinte conclusão sobre tudo quanto Deus tem realizado na terra: ninguém é capaz de compreender o que se faz debaixo do sol. Por mais que se esforce para desvendar o sentido dos acontecimentos, não foi dado ao ser humano o poder de entender todas as ações de Deus. O sábio pode até asseverar que compreende; entretanto, na realidade jamais conseguirá explicá-las.
17 então contemplei toda a obra de Deus, que o homem não pode descobrir a obra que se faz debaixo do sol; por mais que trabalhe o homem para a descobrir, não a encontrará; e embora o homem sábio pense que a conhece, ele não será capaz de encontrá- la.
17 Na verdade, apenas Deus pode ver tudo o que se passa; nem o homem mais sábio, que diz que sabe tudo, nem esse consegue ver o mesmo que Deus.
17 Então vi toda a obra de Deus, que o homem não pode descobrir, a obra que se faz debaixo do sol, por mais que labore o homem para a descobrir, não a achará; e, ainda que diga o sábio que a conhece, nem por isso a poderá achar.
17 then, on looking over all of God’s work, I realized that it is impossible to grasp all the activity taking place under the sun; because even if a person works hard at searching it out, he won’t grasp it; and even if a wise person thinks he knows it, he still won’t be able to grasp it.
17 then I beheld all the work of God, that man cannot find out the work that is done under the sun: because however much a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea moreover, though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.
17 verifiquei, em toda a obra de Deus, que o homem nada pode descobrir do que se faz debaixo do sol. Ele se fatiga a investigar, mas não encontra, e se mesmo um sábio pensasse ter alcançado, isso não aconteceria.
17 observei toda a obra de Deus, e vi que o homem não é capaz de descobrir toda a obra que se realiza debaixo do sol; por mais que o homem trabalhe pesquisando, não a descobrirá. E mesmo que um sábio diga que conhece, nem por isso é capaz de descobrir.
17 And I understood, that of all the works of God, a man may find no reason of those things, that be done under the sun; and inasmuch as he travaileth more to seek, by so much he shall find less; yea, though a wise man say that he knoweth, he shall not be able to find.
17 É claro que só Deus pode ver tudo, e até o homem mais sábio do mundo, se disser que sabe de tudo, estará mentindo!
17 percebi a grandeza da obra de Deus. Na verdade, o homem não consegue se aprofundar nos eventos que na terra ocorrem ainda que as pesquise extenuadamente. Ainda que o sábio presuma tudo conhecer, ele não consegue atingir a essência do conhecimento.
17 contemplei tudo o que Deus tem feito e vi que ninguém pode compreender a obra que se faz debaixo do sol. Pois, por mais que o homem se esforce para entendê-la, nada achará; embora o sábio afirme que a entende, nem por isso poderá compreendê-la.
17 então contemplei toda obra de Deus, e vi que o homem não pode compreender a obra que se faz debaixo do sol; pois por mais que o homem trabalhe para a descobrir, não a achará; embora o sábio queira conhecê-la, nem por isso a poderá compreender.
17 Então vi toda a obra de Deus, que o homem não pode perceber, a obra que se faz debaixo do sol; por mais que trabalhe o homem para a descobrir, não a achará; e, ainda que diga o sábio que a conhece, nem por isso a poderá compreender.
17 Então vi toda a obra de Deus, que o homem não pode perceber, a obra que se faz debaixo do sol; por mais que trabalhe o homem para a descobrir, não a achará; e, ainda que diga o sábio que a conhece, nem por isso a poderá compreender.
17 então contemplei toda obra de Deus, e vi que o homem não pode compreender a obra que se faz debaixo do sol; pois por mais que o homem trabalhe para a descobrir, não a achará; embora o sábio queira conhecê-la, nem por isso a poderá compreender.
17 Observei o conjunto da obra de Deus e percebi que o homem não consegue descobrir tudo o que acontece de baixo do sol. Por mais que o homem se afadigue em pesquisar, não chega a compreendê-la. E mesmo que o sábio diga que a conhece, nem por isso é capaz de entendê-la.
17 E vi todas as obras de Deus, feitas para que o homem não possa descobrir aquilo que se faz sob o sol. Tudo o que um homem se esforçar para buscar, por mais que labute para buscá-lo, não o irá encontrar. Sim, por mais que o sábio afirme conhecê-lo, não será capaz de o encontrar. Porquanto, tenho aplicado a tudo isso o meu coração, e tudo isso ele viu.
17 nem compreender realmente aquilo que Deus faz e o que acontece neste mundo. Por mais esforço que se faça, não se consegue compreender. Mesmo que o sábio afirme que compreende, não consegue compreender.
17 nem compreender realmente aquilo que Deus faz e o que acontece neste mundo. Por mais esforço que se faça, não se consegue compreender. Mesmo que o sábio afirme que compreende, não consegue compreender.
17 então, vi toda a obra de Deus, que o homem não pode alcançar a obra que se faz debaixo do sol; por mais que trabalhe o homem para a buscar, não a achará; e, ainda que diga o sábio que a virá a conhecer, nem por isso a poderá alcançar. [3]
17 então, contemplei72008804 toda a obra4639 de Deus430 e vi que o homem120 não pode32018799 compreender46728800 a obra4639 que se faz62138738 debaixo do sol;8121 por834 mais7945 que trabalhe59988799 o homem120 para a descobrir,12458763 não a entenderá;46728799 e, ainda que diga5598799 o sábio2450 que a virá a conhecer,30458800 nem por isso a poderá32018799 achar.46728800
17 Então vi toda a obra de Deus, que o homem não pode perceber, a obra que se faz debaixo do sol, por mais que trabalhe o homem para a descobrir, não a achará; e, ainda que diga o sábio que a conhece, nem por isso a poderá compreender.
17 E compreendi que o ser humano é incapaz de descobrir alguma razão de todas as obras de Deus, de tudo o que se realiza debaixo do sol. Por mais que trabalhe pesquisando, tanto menos descobrirá; e mesmo que um sábio diga que conhece, não poderá verificar.
17 E contemplei toda a obra de Deus, e vi que o homem não pode descobrir tudo o que se faz debaixo do Sol. Ele afadiga-se a investigar, mas não encontra nada; e mesmo o sábio, se pretender conhecer, não conseguirá descobrir.
17 então, contemplei72008804 toda a obra4639 de Deus430 e vi que o homem120 não pode32018799 compreender46728800 a obra4639 que se faz62138738 debaixo do sol;8121 por834 mais7945 que trabalhe59988799 o homem120 para a descobrir,12458763 não a entenderá;46728799 e, ainda que diga5598799 o sábio2450 que a virá a conhecer,30458800 nem por isso a poderá32018799 achar.46728800
17 então, contemplei72008804 toda a obra4639 de Deus430 e vi que o homem120 não pode32018799 compreender46728800 a obra4639 que se faz62138738 debaixo do sol;8121 por834 mais7945 que trabalhe59988799 o homem120 para a descobrir,12458763 não a entenderá;46728799 e, ainda que diga5598799 o sábio2450 que a virá a conhecer,30458800 nem por isso a poderá32018799 achar.46728800
17 Then I beheld all the work of Elohiym, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labor to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.