Ozzuu Bible
Compare Ecc 11:9
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 11:9

Found 29 translations

Config
9 Alegra-teH8055 שָׂמחַH8055H8798, jovemH970 בָּחוּרH970, na tua juventudeH3208 יַלְדוּתH3208, e recreie-seH2895 טוֹבH2895H8686 o teu coração לבH3820 nos dias יוםH3117 da tua mocidadeH979 בְּחֻרוֹתH979; anda הלךְH1980H8761 pelos caminhos דרךְH1870 que satisfazem ao teu coração לבH3820 e agradamH4758 מַראֶהH4758 aos teus olhos עיןH5869; sabe ידעH3045H8798, porém, que de todas estas coisas Elohim אלהיםH430 te pedirá בואH935H8686 contas משפטH4941.
9 Jovem, alegra-te na tua mocidade! Sê feliz o teu coração nos dias da tua juventude. Segue os caminhos que o teu coração indicar e todos os desejos dos teus olhos; saibas, contudo, que tudo quanto fizeres passará pelo julgamento de Deus.
9 Alegra-te, ó jovem, na tua juventude; e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda nos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
9 Alegra-te, jovem, com a tua juventude! Goza cada minuto dela! Faz tudo o que tiveres planeado, mas não te esqueças que terás de dar conta a Deus de cada coisa que fizeres.
9 Regozija-te, ó jovem, na tua mocidade, e alegra o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
9 Young person, if you spend your youth only having fun, if you use your early years just to entertain yourself, if you follow your heart as you live your life, and let your eyes be your guide; understand that for all these things God will bring you to judgment.
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgement.
9 Jovem, rejubila-te na tua adolescência, e, enquanto ainda és jovem, entrega teu coração à alegria. Anda nos caminhos de teu coração e segundo os olhares de teus olhos, mas fica sabendo que de tudo isso Deus te fará prestar conta.[*]
9 Alegra-te, jovem, com tua juventude, sê feliz nos dias da tua mocidade, segue os caminhos do teu coração e os desejos dos teus olhos,[v] saibas, porém, que sobre estas coisa todas Deus te pedirá contas.
9 Therefore, thou young man, be glad in thy youth, and thine heart be in goodness in the days of thy youth, and go thou in the ways of thine heart, and in the beholding of thine eyes; and know thou, that for all these things God shall bring thee into doom.
9 Rapaz, como é maravilhoso ser jovem! Aproveite a sua mocidade, mas aproveite mesmo! Faça tudo o que tiver vontade de fazer e conhecer. Experimente tudo, mas lembre de uma coisa: você vai ter de dar conta a Deus de tudo o que fez.
9 Rejubila-te, ó jovem, em tua infância, e que se alegre teu coração em tua juventude! Segue o caminho que teu coração pede e que teus olhos buscam, mas sabe que por tudo isto Deus te submeterá a julgamento.
9 Jovem, alegra-te na tua mocidade, e anima o teu coração nos dias da tua mocidade. Segue pelos caminhos do teu coração e pelo desejo dos teus olhos. Porém, sabe que Deus te trará a juízo por todas essas coisas.
9 Alegra-te, mancebo, na tua mocidade, e anime-te o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas Deus te trará a juízo.
9 Alegra-te, jovem, na tua mocidade, e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
9 Alegra-te, jovem, na tua mocidade, e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
9 Alegra-te, mancebo, na tua mocidade, e anime-te o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas Deus te trará a juízo.
9 Jovem, alegre-se na sua juventude e seja feliz nos dias da mocidade. Siga os impulsos do seu coração e os desejos dos olhos. Contudo, saiba que Deus vai pedir contas a você de todas essas coisas.
9 Alegra-te, mancebo, na tua mocidade, e que o teu coração se alegre contigo nos dias da tua juventude, andando pelos caminhos do teu coração, inocentemente, e não pela vista dos teus olhos. Contudo, sabe que por todas estas coisas Deus te trará a juízo.
9 Jovem, goza a tua mocidade e alegra-te na tua juventude. Segue os desejos do teu coração e aquilo que atrai o teu olhar. Mas fica sabendo que Deus te há de pedir contas de tudo isso [27].
9 Jovem, goza a tua mocidade e alegra-te na tua juventude. Segue os desejos do teu coração e aquilo que atrai o teu olhar. Mas fica sabendo que Deus te há de pedir contas de tudo isso [27].
9 Alegra-te, jovem, na tua mocidade, e alegre-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas essas coisas te trará Deus a juízo. [3]
9 Alegra-te,80558798 jovem,970 na tua juventude,3208 e recreie-se28958686 o teu coração3820 nos dias3117 da tua mocidade;979 anda19808761 pelos caminhos1870 que satisfazem ao teu coração3820 e agradam4758 aos teus olhos;5869 sabe,30458798 porém, que de todas estas coisas Deus430 te pedirá9358686 contas.4941
9 Alegra-te, jovem, na tua mocidade, e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
9 Alegra-te, pois, ó jovem, na tua adolescência, e teu coração esteja no bem durante a tua juventude; anda nos caminhos do teu coração e segundo o que vêem teus olhos. Fica sabendo, porém, que por todas essas coisas Deus te chamará a julgamento.
9 Jovem, regozija-te na tua mocidade e alegra o teu coração na flor dos teus anos. Segue os impulsos do teu coração e o que agradar aos teus olhos, mas sabe que, de tudo isso, Deus te pedirá contas.
9 Alegra-te,80558798 jovem,970 na tua juventude,3208 e recreie-se28958686 o teu coração3820 nos dias3117 da tua mocidade;979 anda19808761 pelos caminhos1870 que satisfazem ao teu coração3820 e agradam4758 aos teus olhos;5869 sabe,30458798 porém, que de todas estas coisas Deus430 te pedirá9358686 contas.4941
9 Alegra-te,80558798 jovem,970 na tua juventude,3208 e recreie-se28958686 o teu coração3820 nos dias3117 da tua mocidade;979 anda19808761 pelos caminhos1870 que satisfazem ao teu coração3820 e agradam4758 aos teus olhos;5869 sabe,30458798 porém, que de todas estas coisas Deus430 te pedirá9358686 contas.4941
9 Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes: but know you, that for all these things Elohiym will bring you into judgment.