Ozzuu Bible
Compare Ecc 11:8
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 11:8

Found 29 translations

Config
8 Ainda que o homem אדםH120 viva חיהH2421H8799 muitos רבהH7235H8687 anos שנהH8141, regozije-seH8055 שָׂמחַH8055H8799 em todos eles; contudo, deve lembrar-seH2142 זָכַרH2142H8799 de que há dias יוםH3117 de trevas חשךH2822, porque serão muitos רבהH7235H8687. Tudo quanto sucede בואH935H8804 é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
8 Portanto, se um ser humano chegar a viver muitos anos, alegre-se em todos eles. Porém lembre-se dos dias difíceis e escuros, porquanto não faltarão em quantidade. Afinal, tudo o que está para vir é absurdo, não faz sentido.
8 Mas se um homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também deve lembrar- se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
8 Se uma pessoa viver muitos anos, que se alegre todos os dias da sua vida, mas que não se esqueça que a eternidade é muito longa! Tudo aqui em baixo é ilusão em relação a ela!
8 Porém, se o homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vanidade.
8 For if a person lives many years, let him take joy in them all; yet remembering that there will be many days of darkness, that all to come is futile.
8 Yea, if a man live many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity.
8 Por mais numerosos que sejam os anos de vida, regozija-se o homem em todos eles, mas deve pensar nos dias obscuros que serão numerosos. Tudo o que acontece é vaidade.
8 ainda que o homem viva muitos anos, alegre-se com eles todos, mas lembre-se de que os dias de trevas serão muitos. Tudo o que acontece é vaidade.
8 If a man liveth many years, and is glad in all these, he oweth to have mind of [the] dark time, and of many days; and when those shall come, [the] things passed shall be reproved of vanity.
8 Se uma pessoa chegar á velhice, deve se alegrar em todos os dias de sua vida. Mas deve lembrar também que a eternidade é muito mais comprida; quando se compara a vida com a eternidade, o que fazemos aqui não vale nada!
8 Mesmo que viva um homem por muitos anos e que se rejubile em todos eles, não deve esquecer que muitos serão também os dias de escravidão, e que frustrante e vão é tudo que lhe ocorrer.
8 Portanto, se o homem viver muitos anos, alegre-se em todos eles. Porém, lembre-se dos dias de trevas, porque serão muitos. Tudo o que está para acontecer é ilusão.
8 Se, pois, o homem viver muitos anos, regozije-se em todos eles; contudo lembre-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
8 Porém, se o homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
8 Porém, se o homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
8 Se, pois, o homem viver muitos anos, regozije-se em todos eles; contudo lembre-se dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
8 Se o homem viver por muitos anos, procure desfrutar de todos eles; mas lembre-se dos dias sombrios, que serão muitos, pois tudo o que acontece é fugaz.
8 Pois mesmo que um homem deva viver muitos anos, gloriando-se em todos eles, contudo, lembra-te dos dias de trevas, porque hão de ser muitos. Tudo o que vem é vaidade.
8 Mas ainda que o homem viva muitos anos e seja muito feliz, deve recordar-se que os dias de escuridão também serão muitos e que tudo o que está para vir é ilusão.
8 Mas ainda que o homem viva muitos anos e seja muito feliz, deve recordar-se que os dias de escuridão também serão muitos e que tudo o que está para vir é ilusão.
8 Mas, se o homem viver muitos anos e em todos eles se alegrar, também se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
8 Ainda que o homem120 viva24218799 muitos72358687 anos,8141 regozije-se80558799 em todos eles; contudo, deve lembrar-se21428799 de que há dias3117 de trevas,2822 porque serão muitos.72358687 Tudo quanto sucede9358804 é vaidade.1892
8 Porém, se o homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
8 Ainda que alguém tenha vivido muitos anos, e em todos eles se tenha alegrado, é preciso que se lembre dos dias sombrios, que serão muitos: pois tudo o que vem é vaidade.
8 Se um homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, deve pensar nos dias escuros que são numerosos: tudo o que acontece é ilusão.
8 Ainda que o homem120 viva24218799 muitos72358687 anos,8141 regozije-se80558799 em todos eles; contudo, deve lembrar-se21428799 de que há dias3117 de trevas,2822 porque serão muitos.72358687 Tudo quanto sucede9358804 é vaidade.1892
8 Ainda que o homem120 viva24218799 muitos72358687 anos,8141 regozije-se80558799 em todos eles; contudo, deve lembrar-se21428799 de que há dias3117 de trevas,2822 porque serão muitos.72358687 Tudo quanto sucede9358804 é vaidade.1892
8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that comes is vanity.