Ozzuu Bible
Compare Ecc 11:2Ozzuu Bible - comparison
Ecc 11:2
Found 29 translations
Config
2
Reparte com sete e mesmo com oito o que tens, pois não sabes que desgraça pode vir sobre a terra.
2
Reparte a porção com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal poderá recair sobre a terra.
2
Reparte o que tens com muita gente, porque nos tempos vindouros poderás vir a necessitar de muita ajuda.
2
Reparte uma porção com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Divide your merchandise into seven or eight shares, since you don’t know what disasters may come on the earth.
2
Give a portion to seven, yea, even unto eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
2
Faze (de tua riqueza) sete e mesmo oito partes, porque não sabes que calamidade pode sobrevir à terra.
2
Reparte com sete e mesmo com oito, pois não sabes que desgraça pode vir sobre a terra.
2
Give thou parts seven, and also eight; for thou knowest not, what evil shall come [up] on earth.
2
Divida o que você tem com muitas pessoas, porque no futuro talvez você também precise de ajuda.
2
Distribui porções a sete ou 8, pois nunca sabes que calamidade pode atingir a terra.
2
ⓤ Reparte o que tens com sete e até com oito; porque não sabes que mal cairá sobre a terra.
2
Reparte com sete, e ainda até com oito; porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Reparte com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Reparte com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Reparte com sete, e ainda até com oito; porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Reparta com sete e até mesmo com oito, pois você não sabe que desgraças lhe poderão acontecer na terra.
2
Reparte com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Partilha o que é teu com todos os que puderes; nunca sabes as desgraças que podem cair sobre o país.
2
Partilha o que é teu com todos os que puderes; nunca sabes as desgraças que podem cair sobre o país.
2
Reparte ⓑ com sete e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Reparte com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
2
Reparte com sete, com oito pessoas, pois não sabes que calamidade poderá sobrevir ao país.
2
Reparte do que tens com sete ou com oito pessoas; não sabes que calamidade pode sobrevir à terra.
2
Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what evil shall be upon the earth.