Ozzuu Bible
Compare Ecc 10:4
Ozzuu Bible - comparison
Ecc 10:4

Found 29 translations

Config
4 Levantando-seH5927 עָלָהH5927H8799 contra ti a indignação רוחַH7307 do governador משלH4910H8802, não deixesH3240 יָנחַH3240H8686 o teu lugar מקוםH4725, porque o ânimo serenoH4832 מַרפֵּאH4832 acalmaH3240 יָנחַH3240H8686 grandes גדולH1419 ofensoresH2399 חֵטאH2399.
4 Se o espírito, a ira, de uma autoridade se levantar contra ti, não abandones o teu posto, porquanto a calma evita grandes erros.
4 Se o espírito do governador levantar-se contra ti, não deixes o teu lugar, porque a submissão pacifica grandes ofensas.
4 Se aquele que manda se irrita contra ti, não reajas precipitadamente! Uma atitude pacífica e calma é remédio que neutraliza grandes conflitos.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão aquieta grandes ofensas.
4 If a ruler gets angry at you, stay at your post, because calmness soothes great offenses.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding allayeth great offences.
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
4 Se a indignação daquele que comanda se levanta contra ti, não deixes teu lugar, pois a calma evita grandes pecados.
4 If the spirit of him, that hath power, goeth upon thee, forsake thou not thy place; for curing, or caring, or taking heed, shall make greatest sins to cease.
4 Se o seu patrão se zangar com você, não largue seu emprego! Uma resposta mansa, ajudará a acalmar os nervos dele.
4 Se contra ti se inflamar o espírito do governante, não renuncies a teu lugar, pois, ao fim, gentileza mitiga até mesmo ofensas graves.
4 Se a indignação[18] do governador se levantar contra ti, não deixes o teu posto, pois a calma evita grandes erros.
4 Se se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
4 Se se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
4 Se a ira de um poderoso se levanta contra você, não saia do lugar, porque a calma aplaca grandes erros.
4 Se o espírito do governador erguer-se contra ti não deixes o teu lugar, pois a tranquilidade irá pôr fim a grandes ofensas.
4 Se aquele que manda se irrita contra ti, não deixes o teu lugar, pois o remédio é enfrentar com calma as grandes dificuldades.
4 Se aquele que manda se irrita contra ti, não deixes o teu lugar, pois o remédio é enfrentar com calma as grandes dificuldades.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque o acordo é um remédio que aquieta grandes pecados.
4 Levantando-se59278799 contra ti a indignação7307 do governador,49108802 não deixes32408686 o teu lugar,4725 porque o ânimo sereno4832 acalma32408686 grandes1419 ofensores.2399
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
4 Se a irritação da autoridade se levantar contra ti, não abandones teu posto, pois a calma faz cessar grandes pecados.
4 Se a ira do príncipe se inflamar contra ti, não abandones o teu posto, porque a calma evita grandes males.
4 Levantando-se59278799 contra ti a indignação7307 do governador,49108802 não deixes32408686 o teu lugar,4725 porque o ânimo sereno4832 acalma32408686 grandes1419 ofensores.2399
4 Levantando-se59278799 contra ti a indignação7307 do governador,49108802 não deixes32408686 o teu lugar,4725 porque o ânimo sereno4832 acalma32408686 grandes1419 ofensores.2399
4 If the ruach of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offences.