Ozzuu Bible
Compare Ecc 1:7Ozzuu Bible - comparison
Ecc 1:7
Found 29 translations
Config
7
Todos os rios correm para o mar; contudo, o mar nunca se enche; ainda que sempre se dirijam para o mar, para lá voltam a correr.
7
Todos os rios correm para o mar, e contudo, o mar não fica cheio; ao lugar de onde os rios vêm, para ali retornam eles novamente.
7
Os rios correm para o mar, mas este nunca chega a ficar cheio, e essa água retorna, por fim, aos rios, para correr novamente para o mar.
7
Todos os rios vão para o mar, e contudo o mar não está cheio; para o lugar de onde os rios vêm, para ali tornam eles a ir.
7
All the rivers flow to the sea, yet the sea is not full; to the place where the rivers flow, there they keep on flowing.
7
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
7
Todos os rios se dirigem para o mar, e o mar não transborda. Em direção ao mar, para onde correm os rios, eles continuam a correr.
7
Todos os rios correm para o mar e, contudo, o mar nunca se enche: embora chegando ao fim do seu percurso, os rios continuam a correr.
7
All floods enter into the sea, and the sea floweth not over the marks set of God ; the floods turn again to the place from whence they come forth, that they flow [out] again.
7
Os rios correm para o mar, mas o mar nunca fica cheio. A água volta para os rios e corre outra vez para o mar.
7
Correm todos os rios para o mar, sem entretanto preenchê-lo; fluem continuamente para o mesmo lugar.
7
ⓔ Todos os rios vão para o mar, e mesmo assim o mar nunca se enche; ainda que sempre corram para lá, tornam a correr para lá.
7
Todos os ribeiros vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios correm, para ali continuam a correr.
7
Todos os rios vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios vão, para ali tornam eles a correr.
7
Todos os rios vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios vão, para ali tornam eles a correr.
7
Todos os ribeiros vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios correm, para ali continuam a correr.
7
Todos os rios correm para o mar, e o mar nunca transborda; embora cheguem ao fim do seu percurso, os rios sempre continuam a correr.
7
Todos os rios correm para o mar e, contudo, o mar não se enche; para o lugar de onde os rios procedem, para ali tornam eles a correr.
7
Todos os rios correm para o mar, mas o mar nunca se enche. Voltam para a sua origem para retomarem o mesmo caminho.
7
Todos os rios correm para o mar, mas o mar nunca se enche. Voltam para a sua origem para retomarem o mesmo caminho.
7
Todos os ribeiros vão para o mar, e, contudo, o mar não se enche; para o lugar para onde os ribeiros vão, para aí tornam eles a ir.
7
Todos os rios vão para o mar, e contudo o mar não se enche; ao lugar para onde os rios vão, para ali tornam eles a correr.
7
Todos os rios correm para o mar, e o mar contudo não transborda; para o lugar de onde saíram voltam os rios, no seu percurso.
7
Todos os rios correm para o mar, e o mar não se enche. Para onde sempre correram, continuam os rios a correr.
7
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.