Ozzuu Bible
Compare Deu 8:20Ozzuu Bible - comparison
Deu 8:20
Found 31 translations
Config
20
Perecereis do mesmo modo que as nações que Yahweh vai destruir à vossa frente, por não terdes obedecido à voz do Eterno vosso Deus!
20
Como as nações que o Senhor destruiu diante de vossa face, também vós perecereis; porque não quisestes obedecer à voz do Senhor vosso Deus.
20
tal como fez com outras nações no passado. Esse será também o vosso destino, se não obedecerem ao SENHOR, vosso Deus.
20
Como as nações que o SENHOR destruiu diante d a vossa face, assim vós perecereis, porquanto não queríeis obedecer à voz do SENHOR vosso Deus.
20
You will perish just like the nations that ADONAI is causing to perish ahead of you, because you will not have heeded the voice of ADONAI your God.”
20
As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.
20
As the nations which the LORD maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of the LORD your God.
20
Como as nações que o Senhor exterminou diante de vós, assim também perecereis vós, se não ouvirdes a voz do Senhor, vosso Deus.
20
Perecereis do mesmo modo que as nações que Iahweh vai exterminar à vossa frente, por não terdes obedecido à voz de Iahweh vosso Deus.
20
as [the] heathen men perished, which the Lord did away in thine entering, so also ye shall perish, if ye shall be unobedient to the voice of your Lord God. (as the heathen shall perish, whom the Lord shall do away when thou shalt enter into the land, so also ye shall perish, if ye do not obey the voice of the Lord your God.)
20
as [the] heathen men perished , which the Lord did away in thine entering, so also ye shall perish, if ye shall be unobedient to the voice of your Lord God.
20
Você perecerá mesmo, como o Senhor fez com as nações que Ele destruiu diante de Israel! Você terá o mesmo destino delas, se não obedecer à palavra do Senhor nosso Deus.
20
Como as nações que o Eterno faz perecer de diante de vós, assim perecereis, porque não quisestes ouvir a voz do Eterno, vosso Deus.
20
ⓟ Sereis destruídos como as nações que o SENHOR está destruindo diante de vós, por vos recusardes a ouvir a voz do SENHOR, vosso Deus.
20
Como as nações que o Senhor vem destruindo diante de vós, assim vós perecereis, por não quererdes ouvir a voz do Senhor vosso Deus. rovas, de sinais, de maravilhas, de peleja,
20
Como as nações que o Senhor destruiu diante de vós, assim vós perecereis, porquanto não queríeis obedecer à voz do Senhor vosso Deus.
20
Como as nações que o SENHOR destruiu diante de vós, assim vós perecereis, porquanto não queríeis obedecer à voz do SENHOR vosso Deus.
20
Como as nações que o Senhor vem destruindo diante de vós, assim vós perecereis, por não quererdes ouvir a voz do Senhor vosso Deus.
20
Vocês perecerão exatamente como as nações que Javé destruirá diante de vocês, por não terem obedecido a Javé seu Deus.
20
Como as outras nações que o Senhor Deus destruiu diante de vosso rosto, assim vós perecereis, porquanto não destes ouvidos à voz do Senhor, vosso Deus.
20
tal como os povos que o SENHOR vai fazer desaparecer da vossa frente. E tudo isto acontecerá por não terem ouvido a voz do SENHOR, vosso Deus.»
20
tal como os povos que o SENHOR vai fazer desaparecer da vossa frente. E tudo isto acontecerá por não terem ouvido a voz do SENHOR, vosso Deus.»
20
Como as gentes que o SENHOR destruiu diante de vós, assim ⓤ vós perecereis; porquanto não quisestes obedecer à voz do SENHOR, vosso Deus.
20
Como as nações que o SENHOR destruiu diante de vós, assim vós perecereis, porquanto não queríeis obedecer à voz do SENHOR vosso Deus.
20
Assim como as nações que o SENHOR fez perecer diante de vós, também vós perecereis por não haverdes escutado a voz do SENHOR vosso Deus.
20
Como os povos que o SENHOR destruiu diante de ti, assim perecerás, por não teres ouvido a voz do SENHOR, teu Deus! »
20
As the nations which Yahuah destroys before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of Yahuah Elohaykem.