Ozzuu Bible
Compare Deu 33:29Ozzuu Bible - comparison
Deu 33:29
Found 31 translations
Config
29
Feliz és אשרH835 tu, ó Israel ישראלH3478! Quem é como tu? Povo עםH5971 salvo ישעH3467H8737 por YAHUAH יהוהH3068, escudoH4043 מָגֵןH4043 que te socorreH5828 עֵזֶרH5828, espadaH2719 חֶרֶבH2719 que te dá altezaH1346 גַּאֲוָהH1346. Assim, os teus inimigos אובH341H8802 te serão sujeitosH3584 כָּחַשׁH3584H8735, e tu pisarásH1869 דָּרַךְH1869H8799 os seus altosH1116 בָּמָהH1116.
29
Como tu és bem-aventurado, ó Israel! Quem é como tu, ó povo cuja Salvação vem do SENHOR? Ele é o teu abrigo, o teu socorro e a tua espada vencedora e gloriosa. Os teus adversários se ajoelharão diante de ti e suplicarão por misericórdia, e tu tomarás das suas terras!”
29
Feliz és tu, ó Israel; quem é como tu, ó povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro, e que é a espada da tua excelência? E os teus inimigos serão descobertos como mentirosos diante de ti, e pisarás em seus lugares altos.
29
Como és bem-aventurado, ó Israel! Quem é como tu, um povo salvo pelo SENHOR? Ele é o teu escudo e o teu socorro, é a tua excelente espada! Os teus inimigos curvar-se-ão perante ti e tu calcarás os seus lugares altos!”
29
Bem-aventurado tu, ó Israel! Quem é como tu? Um povo salvo pelo SENHOR, Ele é o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; por isso os teus inimigos serão achados mentirosos a respeito de ti, e tu pisarás sobre os seus lugares altos.
29
Happy are you, Isra’el! “Who is like you, a people saved by ADONAI , your defender helping you and your sword of triumph? Your enemies will cringe before you, but you will trample down their high places.”
29
Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
29
Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by the LORD, The shield of thy help, And that is the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.
29
Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles.
29
Feliz és tu, ó Israel! Quem é como tu, povo vencedor? Em Iahweh está o escudo que te socorre e a espada que te leva ao triunfo?[z] Teus inimigos vão querer bajular-te, mas tu pisarás suas costas.
29
Blessed art thou, Israel; thou people that art saved in the Lord, who is like thee? The shield of thine help and the sword of thy glory is thy God; thine enemies shall deny thee, and thou shalt tread their necks. (Blessed art thou, O Israel; who is like thee? the people who art saved by the Lord! Thy God is the shield of thy help, and the sword of thy glory; thy enemies shall beg thee for mercy, but thou shalt tread upon their necks!)
29
Blessed art thou, Israel; thou people that art saved in the Lord, who is like thee? The shield of thine help and the sword of thy glory is thy God; thine enemies shall deny thee, and thou shalt tread their necks.
29
Ó Israel, como você é feliz! Que povo é como você? Você foi salvo pelo Senhor! Ele é escudo que protege você, e espada que lhe dá vitórias gloriosas! Assim os seus inimigos terão de se humilhar diante de você, e você pisará todos os altares dos ídolos, que eles adoram nos lugares altos! "
29
Bem-aventurado és tu, ó Israel! Quem é como tu, ó povo cuja salvação vem do Eterno, que é o escudo da tua ajuda e a espada da tua glória? Pelo que os teus inimigos falsearão de medo e te serão sujeitados, e tu pisarás sobre suas alturas.
29
ⓨ Feliz és tu, ó Israel! Quem é semelhante a ti? Um povo salvo pelo SENHOR, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade. Por isso, teus inimigos serão dominados por ti, e tu pisarás sobre as suas alturas.
29
Feliz és tu, ó Israel! quem é semelhante a ti? um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
29
Bem-aventurado tu, ó Israel! Quem é como tu? Um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; por isso os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
29
Bem-aventurado tu, ó Israel! Quem é como tu? Um povo salvo pelo SENHOR, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; por isso os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
29
Feliz és tu, ó Israel! quem é semelhante a ti? um povo salvo pelo Senhor, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
29
Feliz de você, Israel! Quem é como você, povo salvo por Javé? Ele é o escudo que o protege e a espada que o conduz à vitória. Seus inimigos vão querer adular você, mas você lhes pisará nas costas.
29
Bendito és tu, ó Israel. Quem é semelhante a ti, ó povo salvo pelo Senhor? Aquele que te socorre levantará seu escudo sobre ti, e sua espada é o teu orgulho; os teus inimigos falarão falsamente contigo, mas tu pisarás sobre o seu pescoço."
29
Feliz de ti, povo de Israel! Mais ninguém tem a tua sorte! O SENHOR é que te salvou. Ele é o teu escudo de proteção e a tua espada vitoriosa! Os teus inimigos hão de inclinar-se diante de ti, mas tu caminharás sobre eles vitorioso.»
29
Feliz de ti, povo de Israel! Mais ninguém tem a tua sorte! O SENHOR é que te salvou. Ele é o teu escudo de proteção e a tua espada vitoriosa! Os teus inimigos hão de inclinar-se diante de ti, mas tu caminharás sobre eles vitorioso.»
29
Bem-aventurado és tu, ó ⓓ Israel! Quem é como tu, um povo salvo pelo SENHOR, ⓔ o escudo do teu socorro e a espada da tua alteza? ⓕ Pelo que os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
29
Bem-aventurado tu, ó Israel! Quem é como tu? Um povo salvo pelo SENHOR, o escudo do teu socorro, e a espada da tua majestade; por isso os teus inimigos te serão sujeitos, e tu pisarás sobre as suas alturas.
29
Feliz és tu, Israel! Quem é semelhante a ti, povo salvo pelo SENHOR? Ele é teu escudo de defesa, a espada de tua glória. Os inimigos virão seduzir-te, mas tu lhes calcarás o dorso”.
29
Feliz de ti, Israel! Quem como tu, povo protegido pelo SENHOR? Ele é o Escudo do teu socorro, espada do teu triunfo? Teus inimigos te adularão, mas tu lhes calcarás o dorso! »
29
Happy are you, O Yashar'el: who is like unto you, O people saved by Yahuah, the shield of your help, and who is the sword of your excellency! and your enemies shall be found liars unto you; and you shall tread upon their high places.