Ozzuu Bible
Compare Deu 32:52
Ozzuu Bible - comparison
Deu 32:52

Found 31 translations

Config
52 Pelo que verás רָאָהH7200H8799 a terra ארץH776 defronte de ti, porém não entrarás בואH935H8799 nela, na terra ארץH776 que dou נתןH5414H8802 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
52 Por esse motivo contemplarás a terra prometida à tua frente, mas não poderás entrar nela, na terra que estou dando aos filhos de Israel!”
52 Mas verás a terra diante de ti; mas não irás à terra que dou aos filhos de Israel.
52 Verás na sua extensão a terra que dei ao povo de Israel, contudo, não entrarás nela.”
52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém não entrarás nela, na terra que darei aos filhos de Israel."
52 So you will see the land from a distance, but you will not enter the land I am giving to the people of Isra’el.” Haftarah Ha’azinu: Sh’mu’el Bet (2 Samuel) 22:1–51 B’rit Hadashah suggested readings for Parashah Ha’azinu: Romans 10:14 — 21; 12:14–21; Messianic Jews (Hebrews) 12:28–39
52 Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
52 For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
52 Verás, pois, defronte de ti a terra que darei aos israelitas, mas não entrarás nela.
52 Por isso contemplarás a terra à tua frente, mas não poderás entrar nela, na terra que estou dando aos filhos de Israel."
52 Opposite (thee), thou shalt see the land, and thou shalt not enter into it, which I shall give to the sons of Israel. (And thou shalt look across, and see the land, but thou shalt not enter into it, yea, the land which I shall give to the Israelites.)
52 Opposite, thou shalt see the land, and thou shalt not enter into it, which I shall give to the sons of Israel.
52 Por isso, você vai ver a terra que vou dar ao povo de Israel, mas você não entrará lá! " Moisés abençoa o povo.
52 Pelo que verás de longe a terra, porém ali não entrarás, na terra que Eu estou dando aos filhos de Israel."
52 Por isso, verás a terra diante de ti, mas não entrarás nela, na terra que dou aos israelitas.
52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém lá não entrarás, na terra que eu dou aos filhos de Israel.
52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém não entrarás nela, na terra que darei aos filhos de Israel.
52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém não entrarás nela, na terra que darei aos filhos de Israel.
52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém lá não entrarás, na terra que eu dou aos filhos de Israel.
52 Por isso, você contemplará de longe a terra, mas não poderá entrar na terra que eu vou dar aos israelitas".
52 Verás a terra diante de ti, mas não entrarás nela."
52 Por isso, podes ver a terra, que eu vou dar aos israelitas, mas não poderás lá entrar [265]
52 Por isso, podes ver a terra, que eu vou dar aos israelitas, mas não poderás lá entrar [265]
52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém não entrarás nela, na terra que darei aos filhos de Israel.
52 Pelo que verás72008799 a terra776 defronte de ti, porém não entrarás9358799 nela, na terra776 que dou54148802 aos filhos1121 de Israel.3478
52 Pelo que verás a terra diante de ti, porém não entrarás nela, na terra que darei aos filhos de Israel.
52 Verás defronte de ti a terra que darei aos israelitas, mas nela não entrarás”.
52 Poderás vê-la de longe, mas não entrarás na terra que Eu hei-de dar aos filhos de Israel. »
52 Pelo que verás72008799 a terra776 defronte de ti, porém não entrarás9358799 nela, na terra776 que dou54148802 aos filhos1121 de Israel.3478
52 Pelo que verás72008799 a terra776 defronte de ti, porém não entrarás9358799 nela, na terra776 que dou54148802 aos filhos1121 de Israel.3478
52 Yet you shall see the land before you; but you shall not go thither unto the land which I give the children of Yashar'el.