Ozzuu Bible
Compare Deu 30:18
Ozzuu Bible - comparison
Deu 30:18

Found 31 translations

Config
18 então, hoje יוםH3117, te declaro נגדH5046H8689 que, certamenteH6 אָבַדH6H8800, perecerásH6 אָבַדH6H8799; não permanecerásH748 אָרַךְH748H8686 longo tempo יוםH3117 na terra אדמהH127 à qual vais בואH935H8800, passando עברH5674H8802 o Jordão ירדןH3383, para a possuíres ירשH3423H8800.
18 Eu vos declaro neste momento solene: é certo que serás destruído e perecerás! Não prolongarás teus dias sobre a face da terra em que, ao atravessar o Jordão, estás entrando para dela tomar posse.
18 eu vos denuncio hoje, que certamente perecereis e que não prolongareis os vossos dias sobre a terra, a qual cruzaste o Jordão para ir e possuir.
18 então declaro-vos solenemente neste momento que com toda a certeza perecerão; não terão uma vida longa e boa na terra de que vão tomar posse, depois de atravessarem o Jordão.
18 Então eu vos declaro hoje que, certamente, perecereis; não prolongareis os vossos dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas;
18 [17] (LY: Maftir) I am announcing to you today that you will certainly perish; you will not live long in the land you are crossing the Yarden to enter and possess.
18 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
18 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go in to possess it.
18 eu te declaro neste dia: perecereis seguramente e não prolongareis os vossos dias na terra em que ides entrar para possuí-la, ao passar o Jordão.
18 eu hoje vos declaro: é certo que perecereis! Não prolongareis vossos dias sobre o solo em que, ao atravessar o Jordão, estás entrando para dele tomar posse.
18 I before-say to thee today, that thou shalt perish, and thou shalt dwell little time in the land, to which thou shalt enter to wield, when thou shalt pass (the) Jordan. (I say to thee today, before the time, or ahead of time, that thou shalt die, and thou shalt live only a short time in the land, which thou shalt enter to take, when thou shalt cross over the Jordan River.)
18 I before-say to thee today, that thou shalt perish, and thou shalt dwell little time in the land, to which thou shalt enter to wield, when thou shalt pass over the Jordan.
18 - então declaro hoje que vocês certamente morrerão; não terão vida longa na terra que logo vão conquistar.
18 declaro-vos hoje que certamente perecereis; não prolongareis os vossos dias na terra, para a qual vós ides passar o Jordão a fim de herdá-la.
18 declaro-te hoje que certamente serás destruído. Não prolongarás teus dias na terra em que entrarás para possuir, depois que atravessares o Jordão.
18 declaro-te hoje que certamente perecerás; não prolongarás os dias na terra para entrar na qual estás passando o Jordão, a fim de a possuíres.
18 Então eu vos declaro hoje que, certamente, perecereis; não prolongareis os dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas;
18 Então eu vos declaro hoje que, certamente, perecereis; não prolongareis os dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas;
18 declaro-te hoje que certamente perecerás; não prolongarás os dias na terra para entrar na qual estás passando o Jordão, a fim de a possuíres.
18 eu hoje lhe declaro: é certo que vocês perecerão! Vocês não prolongarão seus dias sobre a terra, onde estão entrando, ao atravessar o Jordão, para dela tomar posse.
18 eu vos declaro hoje que perecereis completamente, e de maneira nenhuma vivereis por muito tempo sobre a terra para a qual vais atravessando o Jordão para herdá-la.
18 asseguro-te hoje mesmo que todos hão de desaparecer irremediavelmente, sem terem durado muito tempo sobre a terra da qual vão agora tomar posse, depois de atravessarem o Jordão.
18 asseguro-te hoje mesmo que todos hão de desaparecer irremediavelmente, sem terem durado muito tempo sobre a terra da qual vão agora tomar posse, depois de atravessarem o Jordão.
18 então, eu te denuncio, hoje, que, certamente, perecerás; não prolongarás os dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas.
18 então, hoje,3117 te declaro50468689 que, certamente,68800 perecerás;68799 não permanecerás7488686 longo tempo3117 na terra127 à qual vais,9358800 passando56748802 o Jordão,3383 para a possuíres.34238800
18 Então eu vos declaro hoje que, certamente, perecereis; não prolongareis os dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas;
18 eu vos declaro hoje que certamente perecereis. Não vivereis muito tempo sobre a terra onde ides entrar, depois de atravessar o rio Jordão, para ocupá-la.
18 Declaro-vos hoje que, sem dúvida, morrereis; os vossos dias não se prolongarão na terra na qual ides entrar, passando o Jordão, para dela tomar posse. »
18 então, hoje,3117 te declaro50468689 que, certamente,68800 perecerás;68799 não permanecerás7488686 longo tempo3117 na terra127 à qual vais,9358800 passando56748802 o Jordão,3383 para a possuíres.34238800
18 então, hoje,3117 te declaro50468689 que, certamente,68800 perecerás;68799 não permanecerás7488686 longo tempo3117 na terra127 à qual vais,9358800 passando56748802 o Jordão,3383 para a possuíres.34238800
18 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither you pass over the Yardan to go to possess it.