Ozzuu Bible
Compare Deu 30:1Ozzuu Bible - comparison
Deu 30:1
Found 31 translations
Config
1
Quando, pois, todas estas coisas דברH1697 vierem בואH935H8799 sobre ti, a bênção ברכהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 que pus נתןH5414H8804 diante פניםH6440 de ti, se te recordares שובH7725H8689H3824 לֵבָבH3824 delas entre todas as nações גויH1471 para onde te lançarH5080 נָדחַH5080H8689 YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430;
1
Portanto, quando se cumprirem em ti, ó Israel, todas estas palavras, as bênçãos e maldições que coloquei diante de ti, e elas te atingirem onde quer que o SENHOR teu Deus te disperses entre as nações,
1
E acontecerá, quando todas essas coisas vierem sobre ti, a maldição e a bênção, que pus diante de ti, e te lembrares delas entre todas as nações a que o Senhor teu Deus te levou,
1
Quando todas estas coisas vos acontecerem, as bênçãos e as maldições que coloquei na vossa frente, hão de meditar seriamente sobre elas, quando viverem entre os povos para onde o SENHOR, vosso Deus, vos enviou.
1
E será que, sobrevindo-te todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e as trouxeres de volta à tua mente, entre todas as nações para onde te lançar o SENHOR teu Deus,
1
(RY: ii, LY: iv) “When the time arrives that all these things have come upon you, both the blessing and the curse which I have presented to you; and you are there among the nations to which ADONAI your God has driven you; then, at last, you will start thinking about what has happened to you;
1
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee,
1
And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee,
1
Quando, pois, tiverem acontecido todas essas coisas e postas diante de ti a bênção ou a maldição, se tu as tomares a peito no meio de todas as nações entre as quais o Senhor, teu Deus, te tiver espalhado,
1
Quando se cumprirem em ti todas estas palavras - a bênção e a maldição que eu te propus -, se as meditares em teu coração, em meio a todas as nações para onde Iahweh leu Deus te houver expulsado,
1
Therefore when all these come upon thee, blessing either cursing, which I have set forth in thy sight, and if thou art led by repentance of thine heart among all folks, into which thy Lord God hath scattered thee, (And so when all these things have come upon thee, the blessing and the curse which I have set forth before thee, if thou art led by the repentance of thy heart, when thou be among all the nations into which the Lord thy God hath scattered thee,)
1
Therefore when all these come upon thee, blessing either cursing, which I have set forth in thy sight, and if thou art led by repentance of thine heart among all folks, into which thy Lord God hath scattered thee,
1
QUANDO TODAS ESTAS coisas tiverem acontecido com vocês - as bênçãos e as maldições anunciadas - vocês meditarão nelas, nos países em que estiverem vivendo, para onde foram expulsos pelo Senhor.
1
E quando vierem sobre ti todas estas coisas – a bênção e a maldição que pus diante de ti – e te recordares delas em teu coração, estando entre as nações para onde o Eterno, teu Deus, te houver lançado,
1
ⓧ Q uando te acontecerem todas essas coisas, a bênção ou a maldição que descrevi diante de ti, e te recordares delas em todas as nações para onde o SENHOR, teu Deus, te houver lançado,
1
Quando te sobrevierem todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que pus diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações para onde o Senhor teu Deus te houver lançado,
1
E SERÁ que, sobrevindo-te todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações, para onde te lançar o Senhor teu Deus,
1
E SERÁ que, sobrevindo-te todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações, para onde te lançar o SENHOR teu Deus,
1
Quando te sobrevierem todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que pus diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações para onde o Senhor teu Deus te houver lançado,
1
Quando se cumprirem todas essas palavras em você, isto é, a bênção e a maldição que eu lhe propus, e você meditar nelas, vivendo no meio de todas as nações para onde Javé seu Deus o tiver expulsado,
1
E virá a acontecer, quando todas essas coisas vierem sobre ti, a bênção e a maldição as quais eu pus diante de ti, e lembrares delas entre todas as nações onde o Senhor haverá te dispersado,
1
«Todas estas bênçãos e maldições, que coloquei diante de vós hão de realizar-se [240] . Quando estiverem dispersos pelas nações para onde o SENHOR vos vai levar, tanto vocês como os vossos descendentes, hão de refletir
1
«Todas estas bênçãos e maldições, que coloquei diante de vós hão de realizar-se [240] . Quando estiverem dispersos pelas nações para onde o SENHOR vos vai levar, tanto vocês como os vossos descendentes, hão de refletir
1
E será que, sobrevindo-te todas estas coisas, ⓐ a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares ⓑ delas entre todas as nações, para onde te lançar o SENHOR, teu Deus;
1
E SERÁ que, sobrevindo-te todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que tenho posto diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações, para onde te lançar o SENHOR teu Deus,
1
“Quando todas essas coisas vierem sobre ti, isto é, a bênção e a maldição que hoje te proponho; se, então, as meditares em teu coração, no meio das nações entre as quais o SENHOR teu Deus te houver dispersado;
1
«Quando, pois, te acontecerem todas estas coisas, a bênção ou a maldição que coloquei diante de ti, se as meditares no teu coração no meio de todos os povos para onde o SENHOR, teu Deus, te tiver desterrado,
1
AND it shall come to pass, when all these things are come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations, whither Yahuah Elohayka has driven you,