Ozzuu Bible
Compare Deu 3:2
Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:2

Found 31 translations

Config
2 Então, YAHUAH יהוהH3068 me disse אמרH559H8799: Não temas יראH3372H8799, porque a ele, e todo o seu povo עםH5971, e sua terra ארץH776 dei נתןH5414H8804 na tua mão יָדH3027; e far-lhe-ás עשהH6213H8804 como fizeste עשהH6213H8804 a SeomH5511 סִיחוֹןH5511, rei מלךH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809.
2 Então o SENHOR falou comigo: ‘Não o temas, pois entreguei em tua mão tanto a ele como a todo o seu povo e sua terra. Tu lhe farás exatamente como fizeste a Seom, rei do amorreus, que morava em Hesbom’.
2 E o Senhor me disse: Não o temas, porque o entregarei, e a todo o seu povo, e a sua terra, na tua mão; e farás a ele o que fizeste a Seom, rei dos amorreus, que habitavam em Hesbom.
2 Mas o SENHOR disse-me que não o temesse. “Todo o seu povo e a sua terra serão vossos”, disse-me o SENHOR. “Farás com ele o mesmo que fizeste ao rei Siom dos amorreus em Hesbom.”
2 Então o SENHOR me disse: "Não o temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão; e far-lhe-ás como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom."
2 ADONAI said to me, ‘Don’t be afraid of him; for I have handed him, all his people and his territory over to you; you will do to him as you did to Sichon king of the Emori, who lived at Heshbon.’
2 And the LORD said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
2 And the LORD said unto me, Fear him not: for I have delivered him, and all his people, and his land, into thy hand; and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
2 O Senhor disse-me: nada temas, porque eu o entreguei em tuas mãos, com todo o seu povo e sua terra: far-lhe-ás o mesmo que fizeste a Seon, rei dos amorreus, que habita em Hesebon.
2 Disse-me Iahweh: "Não o temas, pois entreguei em tua mão tanto a ele como todo o seu povo e a sua terra. Tratá-lo-ás como trataste a Seon, o rei dos amorreus que habitava em Hesebon."
2 And the Lord said to me, Dread thou not him, for he is betaken into thine hand (Do not thou fear him, for he is delivered into thy hands), with all his people, and his land; and thou shalt do to him, as thou didest to Sihon, king of Amorites, that dwelled in Heshbon.
2 And the Lord said to me, Dread thou not him, for he is betaken into thine hand, with all his people, and his land; and thou shalt do to him, as thou didest to Sihon, king of Amorites, that dwelled in Heshbon.
2 Mas o Senhor disse que eu não devia ter medo dele. 'Você terá todo o povo e todo o território dele,' disse o Senhor. 'Você vai fazer com ele a mesma coisa que fez com o rei Seom, em Hesbom.'
2 E o Eterno me disse: "Não o temas, porque o entreguei na tua mão – a ele, a todo seu povo e a sua terra; e farás como fizeste a Sihón, rei do Emoreu, que habitava em Heshbón."
2 Então o SENHOR me disse: Não tenhas medo dele, pois eu o entreguei nas tuas mãos, a ele, a todas as suas tropas, e à sua terra; e farás com ele como fizeste com Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
2 Então o Senhor me disse: Não o temas, porque to entreguei nas mãos, a ele e a todo o seu povo, e a sua terra; e farás a ele como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
2 Então o Senhor me disse: Não o temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão; e far-lhe-ás como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
2 Então o SENHOR me disse: Não o temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão; e far-lhe-ás como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
2 Então o Senhor me disse: Não o temas, porque to entreguei nas mãos, a ele e a todo o seu povo, e a sua terra; e farás a ele como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
2 Javé me disse: "Não tenha medo dele, pois a você eu o entreguei com todo o seu exército e território. Trate-o como você tratou a Seon, o rei dos amorreus que habitava em Hesebon".
2 Mas o Senhor me disse: "Não o temas, porque Eu o entreguei, a ele e todo o seu povo e toda a sua terra, em tuas mãos, e farás a ele como fizeste a Seom, rei dos amorreus que habitavam em Hesbom."
2 Mas o SENHOR disse-me: “Não tenham medo dele. Eu ponho-o nas tuas mãos, a ele e a todo o seu povo e território. Faz com ele o que fizeste com Seon, rei dos amorreus, que vivia em Hesbon.”
2 Mas o SENHOR disse-me: “Não tenham medo dele. Eu ponho-o nas tuas mãos, a ele e a todo o seu povo e território. Faz com ele o que fizeste com Seon, rei dos amorreus, que vivia em Hesbon.”
2 Então, o SENHOR me disse: Não o temas, porque a ele, e a todo o seu povo, e a sua terra tenho dado na tua mão; e far-lhe-ás como fizeste a Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
2 Então, o SENHOR3068 me disse:5598799 Não temas,33728799 porque a ele, e todo o seu povo,5971 e sua terra776 dei54148804 na tua mão;3027 e far-lhe-ás62138804 como fizeste62138804 a Seom,5511 rei4428 dos amorreus,567 que habitava34278802 em Hesbom.2809
2 Então o SENHOR me disse: Não o temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão; e far-lhe-ás como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom.
2 o SENHOR me disse: ‘Não tenhas medo dele, porque eu o entregarei em tuas mãos com toda sua terra. Trata-o como trataste Seon, rei dos amorreus, que habitava em Hesebon’.
2 O SENHOR disse-me: 'Não tenhas receio dele, porque o entregarei nas tuas mãos com todo o seu povo e a sua terra; far-lhe-ás como fizeste a Seon, rei dos amorreus, que residia em Hesbon.'
2 Então, o SENHOR3068 me disse:5598799 Não temas,33728799 porque a ele, e todo o seu povo,5971 e sua terra776 dei54148804 na tua mão;3027 e far-lhe-ás62138804 como fizeste62138804 a Seom,5511 rei4428 dos amorreus,567 que habitava34278802 em Hesbom.2809
2 Então, o SENHOR3068 me disse:5598799 Não temas,33728799 porque a ele, e todo o seu povo,5971 e sua terra776 dei54148804 na tua mão;3027 e far-lhe-ás62138804 como fizeste62138804 a Seom,5511 rei4428 dos amorreus,567 que habitava34278802 em Hesbom.2809
2 And Yahuah said unto me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into your hand; and you shall do unto him as you did unto Ciychon king of the Emoriym, which dwelt at Cheshbon.