Ozzuu Bible
Compare Deu 3:11Ozzuu Bible - comparison
Deu 3:11
Found 31 translations
Config
11
(Porque só OgueH5747 עוֹגH5747, rei מלךH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, restouH7604 שָׁאַרH7604H8738 dos refainsH3499 יֶתֶרH3499H7497 רָפָאH7497; eis que o seu leitoH6210 עֶרֶשׂH6210, leitoH6210 עֶרֶשׂH6210 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, não לֹאH3808 está, porventura, em RabáH7237 רַבָּהH7237 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, sendo de noveH8672 תֵּשַׁעH8672 côvadosH520 אַמָּהH520 o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753, e de quatroH702 אַרבַּעH702, a sua larguraH7341 רֹחַבH7341, pelo côvadoH520 אַמָּהH520 comum?) אישH376.
11
Ogue, o rei de Basã, foi o último rei da raça de gigantes chamados refains. Seu sarcófago, feito de ferro, media quatro metros de comprimento por um metro e oitenta centímetros de largura, de acordo com o sistema de medidas usado naquela época. A cama mortuária de Ogue ainda está na cidade de Rabá, cidade dos amonitas.
11
Porque somente Ogue, rei de Basã, permaneceu dos remanescentes dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está em Rabá, dos filhos de Amom? De nove côvados era o seu comprimento, e de quatro côvados a sua largura, conforme côvado de um homem.
11
O rei Ogue de Basã era o último dos gigantes de Refaim. A sua cama de ferro, que ainda se pode ver em Rabá, uma das cidades dos amonitas, e mede 4,5 metros de comprimento por 2 de largo.
11
Porque só Ogue, o rei de Basã, restou do resto dos gigantes- refaimitas; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos filhos de Amom? De nove côvados, o seu comprimento, e de quatro côvados, a sua largura, pelo côvado de um homem.
11
‘Og king of Bashan was the last survivor of the Refa’im. His bed was made of iron; it is still in Rabbah with the people of ‘Amon. It was nine cubits long and four cubits wide, using the normal cubit [thirteen-and-a-half by six feet].
11
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
11
(For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
11
porque Og, rei de Basã, era o único que restava da raça dos refaim. Vê-se ainda o seu sarcófago, um sarcófago de basalto, em Rabat, cidade dos amonitas. Tem nove côvados de comprimento e quatro de largura, em côvados ordinários.
11
(Pois somente Og rei de Basã, sobrevivera dos remanescentes dos rafaim; seu leito é o leito de ferro que está em Rabá dos filhos de Amon: tem nove côvados de comprimento e quatro côvados de largura, em côvado comum).[r]
11
For Og alone, king of Bashan, was left of the generation of giants; and his iron bed is showed, which is in Rabbath, of the sons of Ammon, and it hath nine cubits of length, and four cubits of breadth, at the measure of a cubit of a man’s hand. (For only Og, the king of Bashan, was left of the generation of the giants; and his iron bed is on display in the city of Rabbath, of the Ammonites, and it is nine cubits in length, and four cubits in breadth, at the measure of one cubit equal to a man’s hand.)
11
For Og alone, king of Bashan, was left of the generation of giants; and his iron bed is showed, which is in Rabbath, of the sons of Ammon, and it hath nine cubits of length, and four cubits of breadth, at the measure of a cubit of a man’s hand.
11
"Ogue, rei de Basã, foi o último dos gigantes refains. A cama de ferro usada por ele está na cidade amonita de Rabá. Mede quatro metros e meio de comprimento por dois de largura!
11
Porque somente Og, o rei de Bashán, foi o que restou dos Refaim. Eis aqui seu leito, um leito de ferro, de certo este está em Rabat Amón; tem nove cúbitos de comprimento e quatro cúbitos de largura, segundo o cúbito daquele homem.
11
ⓧ Apenas Ogue, rei de Basã, havia restado dos refains; a sua cama, uma cama de ferro que está em Rabá dos amonitas, tinha nove côvados de comprimento e quatro de largura[6] , segundo o côvado comum.
11
Porque só Ogue, rei de Basã, ficou de resto dos refains; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos amonitas? o seu comprimento é de nove côvados, e de quatro côvados a sua largura, segundo o côvado em uso.
11
Porque só Ogue, o rei de Basã, restou dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos filhos de Amom? De nove côvados, o seu comprimento, e de quatro côvados, a sua largura, pelo côvado comum.
11
Porque só Ogue, o rei de Basã, restou dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos filhos de Amom? De nove côvados, o seu comprimento, e de quatro côvados, a sua largura, pelo côvado comum.
11
Porque só Ogue, rei de Basã, ficou de resto dos refains; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos amonitas? o seu comprimento é de nove côvados, e de quatro côvados a sua largura, segundo o côvado em uso.
11
Og, rei de Basã, era o único sobrevivente dos rafaim. Sua cama é a cama de ferro que está em Rabá dos Amonitas: Bem quatro metros e meio de comprimento e dois metros de largura, segundo o padrão normal.
11
Porque somente Ogue, rei de Basã, restou dos refain; a sua cama era uma cama de ferro, e eis que ela está na principal cidade dos filhos de Amom. Seu comprimento é de nove côvados, e a largura dela é de quatro côvados, segundo o côvado de um homem.
11
Og, rei de Basã, era o único descendente que restava dos gigantes refaítas. Imaginem que tinha uma cama de ferro com cerca de quatro metros de comprimento e dois de largura, que ainda se pode ver em Rabá, capital dos descendentes de Amon.»
11
Og, rei de Basã, era o único descendente que restava dos gigantes refaítas. Imaginem que tinha uma cama de ferro com cerca de quatro metros de comprimento e dois de largura, que ainda se pode ver em Rabá, capital dos descendentes de Amon.»
11
(Porque só Ogue, rei de Basã, ficou do resto dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura ⓘ em Rabá dos filhos de Amom? De nove côvados o seu comprimento, e de quatro côvados a sua largura, pelo côvado de um homem.)
11
(Porque só Ogue,5747 rei4428 de Basã,1316 restou76048738 dos refains;34997497 eis que o seu leito,6210 leito6210 de ferro,1270 não3808 está, porventura, em Rabá7237 dos filhos1121 de Amom,5983 sendo de nove8672 côvados520 o seu comprimento,753 e de quatro,702 a sua largura,7341 pelo côvado520 comum?).376
11
Porque só Ogue, o rei de Basã, restou dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos filhos de Amom? De nove côvados, o seu comprimento, e de quatro côvados, a sua largura, pelo côvado comum.
11
Pois Og, rei de Basã, era o único que restava da raça dos refaítas. ( De fato, seu sarcófago de ferro pode-se ver em Rabá, cidade dos amonitas. Tem mais de quatro metros de comprimento e dois de largura ).
11
Og, rei de Basan, era o único que restava da raça dos refaítas. Na verdade, a sua cama de ferro está ainda em Rabat dos amonitas. Tem nove côvados de comprimento e quatro de largura, em côvados normais. »
11
(Porque só Ogue,5747 rei4428 de Basã,1316 restou76048738 dos refains;34997497 eis que o seu leito,6210 leito6210 de ferro,1270 não3808 está, porventura, em Rabá7237 dos filhos1121 de Amom,5983 sendo de nove8672 côvados520 o seu comprimento,753 e de quatro,702 a sua largura,7341 pelo côvado520 comum?).376
11
(Porque só Ogue,5747 rei4428 de Basã,1316 restou76048738 dos refains;34997497 eis que o seu leito,6210 leito6210 de ferro,1270 não3808 está, porventura, em Rabá7237 dos filhos1121 de Amom,5983 sendo de nove8672 côvados520 o seu comprimento,753 e de quatro,702 a sua largura,7341 pelo côvado520 comum?).376
11
For only Og king of Bashan remained of the remnant of Repha'iym; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.