Ozzuu Bible
Compare Deu 28:27Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:27
Found 31 translations
Config
27
O SENHOR te castigará com as úlceras do Egito e com tumores, feridas purulentas e sarna, males para os quais não descobrirás a cura.
27
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, e com tumores, e com sarna, e com coceira, das quais não te poderás curar.
27
O SENHOR vos ferirá com úlceras do Egito, com tumores, com escorbuto e com sarna. E para nenhum desses males haverá remédio.
27
O SENHOR te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores- hemorróidas, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te;
27
ADONAI will strike you down with the boils that broke out on the Egyptians, tumors, skin lesions and itching, all incurable.
27
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
27
The LORD shall smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
27
O Senhor te ferirá da úlcera do Egito, de hemorróidas, de sarna e de dartros incuráveis.
27
Iahweh te ferirá com úlceras do Egito, com tumores, crostas e sarnas que não poderás curar.
27
The Lord smite thee with the botch of Egypt, and the Lord smite the part of (the) body whereby ordures, or turds, be voided out; also the Lord smite thee with scab, and itching, so that thou mayest not be cured. (The Lord shall strike thee with the boils of Egypt, and he shall strike the part of the body where the ordures, or the turds, be voided out; and he shall also strike thee with scabs, and itching, from which thou can never be cured.)
27
The Lord smite thee with the botch of Egypt, and the Lord smite the part of body whereby ordures, or turds , be voided out; also the Lord smite thee with scab, and itching, so that thou mayest not be cured.
27
O Senhor fará com que vocês padeçam as doenças do Egito - úlceras, tumores, sarna, coceiras em todas as partes do corpo. E não conseguirão curar nada disso!
27
O Eterno te ferirá com a sarna do Egito, com hemorróidas, com sarna úmida e com sarna seca de qual não poderás te curar.
27
ⓨ O SENHOR te ferirá com as feridas purulentas do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não poderás curar-te.
27
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar-te;
27
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te;
27
O SENHOR te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te;
27
O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar-te;
27
Javé ferirá você com úlceras do Egito, com tumores, crostas e sarnas, que você não poderá curar.
27
O Senhor te fira com as úlceras do Egito nas partes baixas, e com uma crosta maligna e coceira, de modo que não possas ser curado.
27
O SENHOR há de fazer-te sofrer tumores, como os do Egito [227] , úlceras, sarna e tinha, e não conseguirás curar-te.
27
O SENHOR há de fazer-te sofrer tumores, como os do Egito [227] , úlceras, sarna e tinha, e não conseguirás curar-te.
27
O SENHOR te ferirá com as úlceras do Egito, ⓓ e com hemorroidas, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te.
27
O SENHOR te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, e com sarna, e com coceira, de que não possas curar-te;
27
O SENHOR te ferirá com tumores do Egito, com hemorróidas, sarna e outras doenças da pele, de que não poderás curar-te.
27
O SENHOR te atingirá com os tumores do Egipto, com úlceras, sarna e comichão, de que não te poderás curar.
27
Yahuah will smite you with the botch of Mitsrayim, and with the tumors, and with the scab, and with the itch, whereof you cannot be healed.