Ozzuu Bible
Compare Deu 28:20Ozzuu Bible - comparison
Deu 28:20
Found 31 translations
Config
20
YAHUAH יהוהH3068 mandará שלחH7971H8762 sobre ti a maldiçãoH3994 מְאֵרָהH3994, a confusãoH4103 מְהוּמָהH4103 e a ameaçaH4045 מִגעֶרֶתH4045 em tudo quanto empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 יָדH3027 עשהH6213H8799, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045H8736 e repentinamenteH4118 מַהֵרH4118 pereçasH6 אָבַדH6H8800, por causa פניםH6440 da maldadeH7455 רֹעַH7455 das tuas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, com que me abandonaste עזבH5800H8804.
20
O SENHOR mandará sobre ti maldições, confusão e repreensão em tudo o que fizeres, até que sejas destruído e sofras repentina ruína por causa da malignidade das tuas ações, pelas quais me abandonaste.
20
O Senhor mandará sobre ti a maldição, a aflição e a repreensão, em tudo que puseres a tua mão para fazer, até que sejas destruído e até que pereças rapidamente, por causa da maldade das tuas obras, com que me deixaste.
20
Será o próprio SENHOR que vos amaldiçoará. Andarão em confusão e tudo o que empreenderem falhará. Até que por fim serão destruídos por causa de se terem esquecido dele.
20
O SENHOR mandará sobre ti a maldição, a turbação e a repreensão- derrota em tudo em que puseres a mão para fazer; até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais Me deixaste.
20
“ADONAI will send on you curses, disasters and frustration in everything you set out to do, until you are destroyed and quickly perish, because of your evil actions in abandoning me.
20
The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
20
The LORD shall send upon thee cursing, discomfiture, and rebuke, in all that thou puttest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings, whereby thou hast forsaken me.
20
O Senhor mandará contra ti a maldição, o pânico e a ameaça em todas as tuas empresas, até que sejas destruído e aniquilado sem demora, por causa da perversidade, de tuas ações e por me teres abandonado.
20
Iahweh enviará contra ti a maldição, o pânico e a ameaça em todo empreendimento da tua mão, até que sejas exterminado, até que pereças rapidamente por causa da maldade das tuas ações, pelas quais me abandonaste.
20
The Lord shall send upon thee hunger, and thirst, and blaming, into all the works which thou shalt do, till he all-break thee, and lose thee swiftly, for thy full wicked findings, in which thou hast forsaken me. (The Lord shall send hunger, and thirst, and rebuke upon thee, in all the things which thou shalt do, until he hath all-broken thee, and swiftly destroyed thee, for thy full wicked doings in which thou hast forsaken me.)
20
The Lord shall send upon thee hunger, and thirst, and blaming, into all the works which thou shalt do, till he all-break thee, and lose thee swiftly, for thy full wicked findings, in which thou hast forsaken me.
20
Pois o próprio Senhor lançará pessoalmente maldição sobre vocês. Vocês ficarão atrapalhados e fracassarão em tudo que quiserem fazer. Por fim, serão totalmente destruídos, por terem pecado, abandonando o Senhor.
20
O Eterno enviará sobre ti a maldição, a turbação e a repreensão em tudo o que estenderes a tua mão e fizeres, até que sejas destruído e até que pereças rapidamente por causa da maldade de tuas obras com que Me deixas-te.
20
ⓢ O SENHOR mandará sobre ti a maldição, a derrota e o desapontamento em tudo o que puseres a mão para fazer, até que sejas destruído e morras repentinamente, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me abandonaste.
20
O Senhor mandará sobre ti a maldição, a derrota e o desapontamento, em tudo a que puseres a mão para fazer, até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me deixaste.
20
O Senhor mandará sobre ti a maldição; a confusão e a derrota em tudo em que puseres a mão para fazer; até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me deixaste.
20
O SENHOR mandará sobre ti a maldição; a confusão e a derrota em tudo em que puseres a mão para fazer; até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me deixaste.
20
O Senhor mandará sobre ti a maldição, a derrota e o desapontamento, em tudo a que puseres a mão para fazer, até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me deixaste.
20
Javé mandará contra você a maldição, o pânico e a ameaça em tudo o que você fizer, até que seja exterminado e pereça rapidamente por causa da maldade de suas ações, pelas quais você me abandonou.
20
O Senhor mandará sobre ti necessidade e fome, e a destruição de todas as coisas sobre a qual vieres a pôr sobre elas a tua mão, até que ele te haja destruído totalmente, e até que ele tenha te consumido, rapidamente, por causa dos teus maus desígnios, porque me tens esquecido.
20
Em tudo o que fizeres, o SENHOR só te mandará infelicidade, desgraça e angústia e, em pouco tempo, serás destruído e desaparecerás, porque o abandonaste com o teu mau comportamento.
20
Em tudo o que fizeres, o SENHOR só te mandará infelicidade, desgraça e angústia e, em pouco tempo, serás destruído e desaparecerás, porque o abandonaste com o teu mau comportamento.
20
O SENHOR mandará sobre ti a maldição, ⓥ a turbação e a perdição em tudo que puseres a tua mão para fazer, até que sejas destruído e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, com que me deixaste.
20
O SENHOR mandará sobre ti a maldição; a confusão e a derrota em tudo em que puseres a mão para fazer; até que sejas destruído, e até que repentinamente pereças, por causa da maldade das tuas obras, pelas quais me deixaste. 21 O SENHOR fará pegar em ti a pestilência, até que te consuma da terra a que passas a possuir.
20
E o SENHOR te enviará a maldição, o pânico e a ameaça em todos os teus empreendimentos, até seres destruído e pereceres bem depressa pela perversidade de tuas ações, pelas quais me abandonaste.
20
O SENHOR mandará a maldição, a desgraça e a ruína para tudo aquilo a que lançares mão, até que sejas aniquilado e destruído sem demora, por causa dos teus delitos, por o teres abandonado.
20
Yahuah shall send upon you cursing, vexation, and rebuke, in all that you set your hand unto for to do, until you be destroyed, and until you perish quickly; because of the wickedness of your doings, whereby you have forsaken me.