Ozzuu Bible
Compare Deu 25:3
Ozzuu Bible - comparison
Deu 25:3

Found 31 translations

Config
3 QuarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 açoitesH5221 נָכָהH5221H8686 lhe fará dar, não maisH3254 יָסַףH3254H8686; para que, porventura, se lhe fizer dar maisH3254 יָסַףH3254H8686 do que estesH5221 נָכָהH5221H8687 רבH7227H4347 מַכָּהH4347, teu irmão אחH251 não fique aviltadoH7034 קָלָהH7034H8738 עיןH5869 aos teus olhos.
3 desde que nunca ultrapasse quarenta açoites. Açoitá-lo além disso seria humilhar publicamente um filho de Israel.
3 Poderá dar-lhe quarenta açoites, e não mais; para que, se ele exceder, e açoitá-lo acima desses muitos açoites, teu irmão não te pareça vil.
3 Até quarenta açoites, em relação com a gravidade da sua falta; mas não lhe darão mais de quarenta açoites, para que o vosso irmão não se sinta humilhado na vossa presença.
3 Quarenta vezes lhe fará açoitar, não excederá; para que, porventura, se exceder e lhe mandar açoitar mais do que estas tantas chicotadas, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
3 but the maximum number is forty. He is not to exceed this; if he goes over this limit and beats him more than this, your brother will be humiliated before your eyes.
3 Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
3 Forty stripes he may give him, he shall not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
3 Não se poderá ultrapassar o número de quarenta, para que não suceda que, sendo-lhe infligido mais do que isso, o teu irmão se retire aviltado aos teus olhos.
3 Fá-lo-á açoitar quarenta vezes, não mais; não aconteça que, caso seja açoitado mais vezes, a ferida se torne grave e o teu irmão fique aviltado a teus olhos.
3 so only that they pass not the number of forty strokes, lest thy brother be rent vilely before thine eyes, and go then away (and then go away).
3 so only that they pass not the number of forty strokes, lest thy brother be rent vilely before thine eyes, and go then away.
3 Nunca, porém, serão dados mais de quarenta açoites. Isto para evitar que, recebendo açoites demais, você veja o seu irmão ficar desmoralizado.
3 40 açoites lhe fará dar, não irá além; não suceda que indo além e lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão fique rebaixado aos teus olhos.
3 Poderás dar-lhe até quarenta chicotadas, não mais; pois, se recebesse mais do que isso, teu irmão seria humilhado aos teus olhos.
3 Até quarenta açoites lhe poderá dar, não mais; para que, porventura, se lhe der mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
3 Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
3 Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
3 Até quarenta açoites lhe poderá dar, não mais; para que, porventura, se lhe der mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
3 Podem açoitá-lo até quarenta vezes, não mais; isso para não acontecer que a ferida se torne grave, caso seja açoitado mais vezes, e seu irmão fique marcado diante de você.
3 Açoitá-lo-ão com o número de quarenta açoites; não infligirão mais pois, se o açoitasses com açoites além desses açoites, teu irmão seria humilhado diante de ti.
3 Mas nunca lhe devem dar mais de quarenta açoites [193]. Não devem ultrapassar esse número, para que isso não constitua uma humilhação pública demasiado grande para o teu compatriota.
3 Mas nunca lhe devem dar mais de quarenta açoites [193]. Não devem ultrapassar esse número, para que isso não constitua uma humilhação pública demasiado grande para o teu compatriota.
3 Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
3 Quarenta705 açoites52218686 lhe fará dar, não mais;32548686 para que, porventura, se lhe fizer dar mais32548686 do que estes,5221868772274347 teu irmão251 não fique aviltado703487385869 aos teus olhos.
3 Quarenta açoites lhe fará dar, não mais; para que, porventura, se lhe fizer dar mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.
3 Não deverá sofrer mais de quarenta golpes, para que não suceda que, continuando a açoitá-lo além deste número, o irmão fique desonrado a teus olhos.
3 Não poderá infligir-lhe mais de quarenta açoites, para não atingir um ferimento tal que o teu irmão fique aviltado aos teus olhos.
3 Quarenta705 açoites52218686 lhe fará dar, não mais;32548686 para que, porventura, se lhe fizer dar mais32548686 do que estes,5221868772274347 teu irmão251 não fique aviltado703487385869 aos teus olhos.
3 Quarenta705 açoites52218686 lhe fará dar, não mais;32548686 para que, porventura, se lhe fizer dar mais32548686 do que estes,5221868772274347 teu irmão251 não fique aviltado703487385869 aos teus olhos.
3 Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then your brother should seem vile unto you.