Ozzuu Bible
Compare Deu 22:29
Ozzuu Bible - comparison
Deu 22:29

Found 31 translations

Config
29 então, o homem אישH376 que se deitouH7901 שָׁכַבH7901H8802 com ela dará נתןH5414H8804 ao pai אבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 siclos de prata כסףH3701; e, uma vez que a humilhouH6031 עָנָהH6031H8765, lhe será por mulher אשהH802; não poderá יכלH3201H8799 mandá-la embora שלחH7971H8763 durante a sua vida יוםH3117.
29 ele pagará ao pai da moça cinquenta peças de prata e terá de casar-se com a moça, uma vez que abusou dela. Esse homem não poderá repudiá-la durante toda a sua vida!
29 então o homem que se deitou com ela dará ao pai da donzela cinquenta siclos de prata, e ela será sua esposa; porque ele a humilhou, não poderá despedi-la em todos os seus dias.
29 terá de pagar uma multa de 575 gramas de prata ao pai da moça e casará com ela; e nunca poderá divorciar-se dela.
29 Então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata; e porquanto ele a humilhou, ela lhe será por esposa; ele não a poderá despedir em todos os dias dele.
29 then the man who had intercourse with her must give to the girl’s father one-and-a-quarter pounds of silver shekels, and she will become his wife, because he humiliated her; he may not divorce her as long as he lives.
29 Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days.
29 then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.
29 esse homem dará ao pai da jovem cinqüenta siclos de prata, e ela tornar-se-á sua mulher. Como a deflorou, não poderá repudiá-la em todos os dias de sua vida.
29 o homem que se deitou com ela dará ao pai da jovem cinqüenta siclos de prata, e ela ficará sendo a sua mulher, uma vez que abusou dela. Ele não poderá mandá-la embora durante toda a sua vida.
29 he that slept with her shall give to the father of the damsel fifty shekels of silver, and he shall have her to wife, for he made her low; he shall not be able to forsake her, in all the days of his life. (he who slept with her shall give the young woman’s father fifty shekels of silver, and he shall have her for his wife, for he made her low; he shall not be able to divorce her, all the days of his life.)
29 he that slept with her shall give to the father of the damsel fifty shekels of silver, and he shall have her to wife, for he made her low; he shall not be able to forsake her, in all the days of his life.
29 pagará multa de cinqüenta siclos de prata ao pai da moça, e terá de casar com ela; e nunca poderá conseguir divórcio.
29 então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça 50 siclos de prata, e ela lhe será por mulher, porquanto a afligiu, e não poderá separar-se dela por todos os seus dias.
29 o homem que se deitou com a moça dará ao pai dela cinquenta siclos[35] de prata, e ela ficará sendo sua mulher, pois ele a humilhou; não poderá se divorciar dela por toda a sua vida.
29 o homem que se deitou com a moça dará ao pai dela cinqüenta siclos de prata, e porquanto a humilhou, ela ficará sendo sua mulher; não a poderá repudiar por todos os seus dias.
29 Então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinqüenta siclos de prata; e porquanto a humilhou, lhe será por mulher; não a poderá despedir em todos os seus dias.
29 Então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata; e porquanto a humilhou, lhe será por mulher; não a poderá despedir em todos os seus dias.
29 o homem que se deitou com a moça dará ao pai dela cinqüenta siclos de prata, e porquanto a humilhou, ela ficará sendo sua mulher; não a poderá repudiar por todos os seus dias.
29 o homem que teve relações com ela dará ao pai da jovem cinqüenta moedas de prata, e ela ficará sendo sua mulher. Uma vez que a violentou, não poderá mandá-la embora durante toda a sua vida.
29 o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinqüenta didracmas de prata, e ela deverá ser sua esposa, porque a tem humilhado; a ele nunca será permitido repudiá-la.
29 esse homem tem que dar cinquenta moedas de prata ao pai dela e ela será sua mulher. E não se pode separar dela, durante toda a sua vida, por causa de a ter violentado [172]
29 esse homem tem que dar cinquenta moedas de prata ao pai dela e ela será sua mulher. E não se pode separar dela, durante toda a sua vida, por causa de a ter violentado [172]
29 então, o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata; e, porquanto a humilhou, lhe será por mulher; não a poderá despedir em todos os seus dias.
29 então, o homem376 que se deitou79018802 com ela dará54148804 ao pai1 da moça5291 cinqüenta2572 siclos de prata;3701 e, uma vez que a humilhou,60318765 lhe será por mulher;802 não poderá32018799 mandá-la embora79718763 durante a sua vida.3117
29 Então o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinqüenta siclos de prata; e porquanto a humilhou, lhe será por mulher; não a poderá despedir em todos os seus dias.
29 o homem que dela abusou dará ao pai da jovem cinqüenta moedas de prata, e ela será sua esposa, uma vez que a deflorou, e não poderá repudiá-la enquanto viver.
29 O homem que dormiu com ela dará ao pai da donzela cinquenta siclos de prata, e ela tornar-se-á sua mulher, porque abusou dela. Não poderá repudiá-la em toda a sua vida. »
29 então, o homem376 que se deitou79018802 com ela dará54148804 ao pai1 da moça5291 cinqüenta2572 siclos de prata;3701 e, uma vez que a humilhou,60318765 lhe será por mulher;802 não poderá32018799 mandá-la embora79718763 durante a sua vida.3117
29 então, o homem376 que se deitou79018802 com ela dará54148804 ao pai1 da moça5291 cinqüenta2572 siclos de prata;3701 e, uma vez que a humilhou,60318765 lhe será por mulher;802 não poderá32018799 mandá-la embora79718763 durante a sua vida.3117
29 Then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty sheqels of silver, and she shall be his woman; because he has humbled her, he may not put her away all his days.