Ozzuu Bible
Compare Deu 21:23Ozzuu Bible - comparison
Deu 21:23
Found 31 translations
Config
23
o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 não permaneceráH3885 לוּןH3885 no madeiroH6086 עֵץH6086 durante a noiteH3885 לוּןH3885H8799, mas, certamenteH6912 קָבַרH6912H8800, o enterrarásH6912 קָבַרH6912H8799 no mesmo dia יוםH3117; porquanto o que for penduradoH8518 תָּלָהH8518H8803 no madeiro é malditoH7045 קְלָלָהH7045 de Elohim אלהיםH430; assim, não contaminarásH2930 טָמֵאH2930H8762 a terra אדמהH127 que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, te dá נתןH5414H8802 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
23
seu cadáver não poderá permanecer na árvore durante a noite; tu o sepultarás naquele mesmo dia, pois o que for pendurado num madeiro está debaixo da maldição do desprezo de Deus. Sendo assim, não tornarás impura a terra que o Eterno, o SENHOR, teu Deus, te dá como herança!
23
seu corpo não permanecerá a noite toda na árvore, mas de qualquer maneira o sepultarás naquele dia; (porque aquele que é enforcado é amaldiçoado por Deus), para que não se contamine a terra que o Senhor teu Deus te deu como herança.
23
o seu corpo não deverá ficar suspenso durante a noite. Terão de o enterrar ainda no mesmo dia; pois todo aquele que for pendurado no poste de madeira está sob a maldição de Deus. Não contaminem a terra que o SENHOR, vosso Deus, vos deu.
23
O seu cadáver não permanecerá no madeiro toda a noite, mas certamente o enterrarás no mesmo dia; porquanto o pendurado é maldito de Deus; assim não contaminarás a tua terra, que o SENHOR teu Deus te dá em herança.
23
his body is not to remain all night on the tree, but you must bury him the same day, because a person who has been hanged has been cursed by God — so that you will not defile your land, which ADONAI your God is giving you to inherit.
23
His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
23
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
23
o seu cadáver não poderá ficar ali durante a noite, mas tu o sepultarás no mesmo dia; pois aquele que é pendurado é um objeto de maldição divina. Assim, não contaminarás a terra que o Senhor, teu Deus, te dá por herança.[*]
23
seu cadáver não poderá permanecer na árvore à noite; tu o sepultarás no mesmo dia, pois o que for suspenso é um maldito de Deus. Deste modo não tornarás impuro o solo que Iahweh teu Deus te dará como herança.
23
his carrion shall not dwell in the tree, but it shall be buried in the same day; for he that hangeth in the tree/for he that hangeth in the cross is cursed of God, and thou shalt not defoul thy land which thy Lord God gave thee into possession. (his corpse shall not remain on the gallows, but it shall be buried on the same day; for he who hangeth on a tree is cursed by God, and thou shalt not defile thy land which the Lord thy God shall give thee for a possession.)
23
his carrion shall not dwell in the tree, but it shall be buried in the same day; for he that hangeth in the tree or in the cross is cursed of God, and thou shalt not defoul thy land which thy Lord God gave thee into possession.
23
- o corpo dele não poderá ficar na forca durante a noite. É preciso que ele seja enterrado no mesmo dia, porque todo aquele que for pendurado para morrer, é maldito de Deus! Não contaminem a terra que o Senhor nosso Deus dá a vocês como herança!
23
Não pernoitará seu cadáver no madeiro, porém certamente o enterrarás no mesmo dia, porquanto o pendurado é um desprezo ao Eterno, e não contaminarás a tua terra, que o Eterno, teu Deus, te dá em herança.
23
ⓞ seu cadáver não passará toda a noite no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia; pois aquele que é pendurado foi amaldiçoado por Deus. Assim, não contaminarás tua terra, que o SENHOR, teu Deus, te dá como herança.
23
o seu cadáver não permanecerá toda a noite no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia; porquanto aquele que é pendurado é maldito de Deus. Assim não contaminarás a tua terra, que o Senhor teu Deus te dá em herança.
23
O seu cadáver não permanecerá no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia; porquanto o pendurado é maldito de Deus; assim não contaminarás a tua terra, que o Senhor teu Deus te dá em herança.
23
O seu cadáver não permanecerá no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia; porquanto o pendurado é maldito de Deus; assim não contaminarás a tua terra, que o SENHOR teu Deus te dá em herança.
23
o seu cadáver não permanecerá toda a noite no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia; porquanto aquele que é pendurado é maldito de Deus. Assim não contaminarás a tua terra, que o Senhor teu Deus te dá em herança.
23
seu cadáver não poderá permanecer na árvore durante a noite. Você deverá sepultá-lo no mesmo dia, pois quem é suspenso torna-se um maldito de Deus. Desse modo, você não tornará impuro o solo que Javé seu Deus lhe dará como herança.
23
o seu corpo não permanecerá toda a noite no madeiro; porém, vós, certamente, ireis enterrá-lo naquele dia; pois todo aquele que for pendurado em uma árvore é amaldiçoado por Deus; e não devereis, por nenhum meio, contaminar a terra que o Senhor, teu Deus, te dá por herança.
23
não deves deixar que o seu corpo fique pendurado na forca. Deves enterrá-lo no mesmo dia, porque um enforcado é uma maldição de Deus [166] e não deves correr o risco de tornar impura a terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade.»
23
não deves deixar que o seu corpo fique pendurado na forca. Deves enterrá-lo no mesmo dia, porque um enforcado é uma maldição de Deus [166] e não deves correr o risco de tornar impura a terra que o SENHOR, teu Deus, te vai dar em propriedade.»
23
o seu cadáver ⓞ não permanecerá no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia, ⓟ porquanto o pendurado é maldito de Deus; assim, não contaminarás ⓠ a tua terra, que o SENHOR, teu Deus, te dá em herança.
23
o seu cadáver5038 não permanecerá3885 no madeiro6086 durante a noite,38858799 mas, certamente,69128800 o enterrarás69128799 no mesmo dia;3117 porquanto o que for pendurado85188803 no madeiro é maldito7045 de Deus;430 assim, não contaminarás29308762 a terra127 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 em herança.5159
23
O seu cadáver não permanecerá no madeiro, mas certamente o enterrarás no mesmo dia; porquanto o pendurado é maldito de Deus; assim não contaminarás a tua terra, que o SENHOR teu Deus te dá em herança.
23
o cadáver não poderá ficar ali durante a noite, mas deverás sepultá-lo no mesmo dia, pois o que foi suspenso é maldição de Deus, e não deverás manchar a terra que o SENHOR teu Deus te dá em herança.
23
Não deixarás o seu cadáver permanecer de noite na forca; procurarás enterrá-lo no mesmo dia, pois o enforcado é uma maldição de Deus, e não deves manchar a tua terra, que o SENHOR, teu Deus, te dará por herança. »
23
o seu cadáver5038 não permanecerá3885 no madeiro6086 durante a noite,38858799 mas, certamente,69128800 o enterrarás69128799 no mesmo dia;3117 porquanto o que for pendurado85188803 no madeiro é maldito7045 de Deus;430 assim, não contaminarás29308762 a terra127 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 em herança.5159
23
o seu cadáver5038 não permanecerá3885 no madeiro6086 durante a noite,38858799 mas, certamente,69128800 o enterrarás69128799 no mesmo dia;3117 porquanto o que for pendurado85188803 no madeiro é maldito7045 de Deus;430 assim, não contaminarás29308762 a terra127 que o SENHOR,3068 teu Deus,430 te dá54148802 em herança.5159
23
His body shall not remain all night upon the tree, but you shall in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of Elohiym;) that your land be not defiled, which Yahuah Elohayka gives you for an inheritance.