Ozzuu Bible
Compare Deu 2:1
Ozzuu Bible - comparison
Deu 2:1

Found 31 translations

Config
1 Depois, viramo-nos פנהH6437H8799, e seguimos נסעH5265H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, caminho דרךְH1870 do mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 como YAHUAH יהוהH3068 me dissera דברH1696H8765, e muitos רבH7227 dias יוםH3117 rodeamosH5437 סָבַבH5437H8799 a montanha הרH2022 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165.
1 Foi assim que demos meia-volta e partimos novamente para o deserto pelo caminho do mar Vermelho, exatamente como Yahweh me ordenara. E durante muitos anos andamos em redor dos montes de Seir.
1 Então viramo-nos, e tomamos nossa jornada para o deserto, pelo caminho do mar Vermelho, como o Senhor me falou; e muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 Então voltámos para trás, através do deserto, para o mar Vermelho, pois fora assim que o SENHOR me mandara. Durante muitos anos vagueámos à volta do monte Seir.
1 Depois viramo-nos, e partimos para o deserto, pelo caminho do Mar Vermelho, como o SENHOR me tinha dito, e muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 “Then we turned and began traveling into the desert along the road to the Sea of Suf, as ADONAI had said to me; and we skirted Mount Se‘ir for a long time.
1 Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
1 Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way to the Red Sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
1 Partindo dali, fomos para o deserto na direção do mar Vermelho, segundo a ordem do Senhor, e andamos muito tempo em torno do monte Seir.
1 Viramo-nos, então, partindo para o deserto, a caminho do mar de Suf, conforme Iahweh me ordenara. E durante muitos dias contornamos a montanha de Seir.[i]
1 And we went forth from thence, and came into the wilderness that leadeth to the Red Sea, as the Lord said to me; and we compassed the hill of Seir in long time. (And we went forth from there, and came to the wilderness that leadeth to the Red Sea, as the Lord said to me; and we marched around the hill country of Seir for a long time.)
1 And we went forth from thence, and came into the wilderness that leadeth to the Red Sea, as the Lord said to me; and we compassed the hill of Seir in long time.
1 "DEPOIS VOLTAMOS PELO deserto, rumo ao Mar Vermelho pois essa foi a instrução dada por Deus. Durante muitos anos, ficamos dando voltas na região da montanha de Seir.
1 E viramo-nos e partimos para o deserto, em direção do mar Vermelho, como me falara o Eterno, e rodeamos o monte Seir por muitos dias.
1 Depois disso, demos meia-volta e fomos para o deserto, pelo caminho do mar Vermelho, como o SENHOR tinha dito, e durante muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 Depois viramo-nos, e caminhamos para o deserto, pelo caminho do Mar Vermelho, como o Senhor me tinha dito, e por muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 DEPOIS viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do Mar Vermelho, como o Senhor me tinha dito, e muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 DEPOIS viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do Mar Vermelho, como o SENHOR me tinha dito, e muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 Depois viramo-nos, e caminhamos para o deserto, pelo caminho do Mar Vermelho, como o Senhor me tinha dito, e por muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 Então nós demos a volta e partimos para o deserto a caminho do mar Vermelho, como Javé me havia ordenado. Durante muitos dias, contornamos a serra de Seir.
1 Voltamo-nos então, partindo para o deserto pelo caminho do Mar Vermelho, conforme o Senhor falara comigo; e rodeamos o monte Seir por muitos dias.
1 «Fomos então de novo para o deserto, em direção do Mar Vermelho [14], tal como o SENHOR me tinha mandado, e passámos muito tempo à volta das montanhas de Seir.
1 «Fomos então de novo para o deserto, em direção do Mar Vermelho [14], tal como o SENHOR me tinha mandado, e passámos muito tempo à volta das montanhas de Seir.
1 Depois, viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do mar Vermelho, como o SENHOR me tinha dito, e muitos dias rodeamos a montanha de Seir.
1 Depois, viramo-nos,64378799 e seguimos52658799 para o deserto,4057 caminho1870 do mar3220 Vermelho5488 como o SENHOR3068 me dissera,16968765 e muitos7227 dias3117 rodeamos54378799 a montanha2022 de Seir.8165
1 DEPOIS viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do Mar Vermelho, como o SENHOR me tinha dito, e muitos dias rodeamos o monte Seir.
1 “Mudando de direção, partimos para o deserto, a caminho do mar Vermelho, como o SENHOR me havia ordenado. Por longo tempo, andamos contornando a montanha de Seir.
1 «Partimos dali, dirigindo-nos para o deserto, a caminho do mar de Suf, como o SENHOR me tinha ordenado, e contornámos, durante muito tempo, o monte Seir.
1 Depois, viramo-nos,64378799 e seguimos52658799 para o deserto,4057 caminho1870 do mar3220 Vermelho5488 como o SENHOR3068 me dissera,16968765 e muitos7227 dias3117 rodeamos54378799 a montanha2022 de Seir.8165
1 Depois, viramo-nos,64378799 e seguimos52658799 para o deserto,4057 caminho1870 do mar3220 Vermelho5488 como o SENHOR3068 me dissera,16968765 e muitos7227 dias3117 rodeamos54378799 a montanha2022 de Seir.8165
1 THEN we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red Sea, as Yahuah spoke unto me: and we compassed Mount Se'iyr many days.