Ozzuu Bible
Compare Deu 18:22
Ozzuu Bible - comparison
Deu 18:22

Found 31 translations

Config
22 Sabe que, quando esse profetaH5030 נָבִיאH5030 falar דברH1696H8762 em nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068, e a palavra דברH1697 dele se não cumprir, nem suceder בואH935H8799, como profetizou, esta é palavra דברH1697 que YAHUAH יהוהH3068 não disse דברH1696H8765; com soberbaH2087 זָדוֹןH2087, a falou דברH1696H8765 o tal profetaH5030 נָבִיאH5030; não tenhas temorH1481 גּוּרH1481H8799 dele.
22 Se o profeta fala em o Nome de Yahweh, mas a palavra não se cumpre, não se torna realidade, trata-se então de uma palavra falsa, que o SENHOR jamais pronunciou. Tal profeta falou com arrogância. Não o temas!
22 Quando um profeta falar em o nome do Senhor, se o assunto não se cumprir nem acontecer, este assunto que o Senhor não falou, mas o profeta falou presunçosamente; não o temerás.
22 É assim que saberão: se aquilo que foi profetizado não acontecer é porque não foi o SENHOR quem comunicou essa mensagem; foi fruto da sua própria imaginação. Não têm que se preocupar minimamente com o que ele disse.
22 Quando o tal profeta falar em nome do SENHOR, e essa tal palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o SENHOR não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele.
22 When a prophet speaks in the name of ADONAI, and the prediction does not come true — that is, the word is not fulfilled — then ADONAI did not speak that word. The prophet who said it spoke presumptuously; you have nothing to fear from him.
22 When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
22 when a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken: the prophet hath spoken it presumptuously, thou shalt not be afraid of him.
22 Quando o profeta tiver falado em nome do Senhor, se o que ele disse não se realizar, é que essa palavra não veio do Senhor. O profeta falou presunçosamente. Não o temas.
22 Se o profeta fala em nome de Iahweh, mas a palavra não se cumpre, não se realiza, trata-se então de uma palavra que Iahweh não disse. Tal profeta falou com presunção. Não o temas!
22 thou shalt have this sign, or token, (to know a false prophet from a true prophet,) if that that that prophet saith before in the name of the Lord, cometh not, the Lord spake it not, but he feigned it through (the) pride of his soul, and therefore thou shalt not dread him. (thou shalt have this sign, to know a false prophet from a true prophet; If what that prophet saith beforehand in the name of the Lord, cometh not, then the Lord did not speak it, but the false prophet feigned his prophecy through the pride of his soul, and so thou shalt not fear him.)
22 thou shalt have this sign, or token, if that that that prophet saith before in the name of the Lord, cometh not, the Lord spake it not, but he feigned it through pride of his soul, and there-fore thou shalt not dread him.
22 Aqui está a resposta: Se aquilo que o profeta anunciou não acontecer, não foi o Senhor que enviou a mensagem. O falso profeta inventou a tal mensagem. Não tenham medo dele!
22 Quando falar o profeta em Nome do Eterno, e a coisa não se cumprir e não suceder, esta é a coisa que o Eterno não falou; propositadamente a falou o profeta, não o temerás.
22 Quando o profeta falar em nome do SENHOR e a palavra não se cumprir, nem acontecer como foi falado, é porque o SENHOR não falou essa palavra; o profeta falou por arrogância; não o temerás.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor e tal palavra não se cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou; com presunção a falou o profeta; não o temerás.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor, e essa palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o Senhor não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele.
22 Quando o profeta falar em nome do SENHOR, e essa palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o SENHOR não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor e tal palavra não se cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou; com presunção a falou o profeta; não o temerás.
22 Se o profeta fala em nome de Javé, mas a palavra não se cumpre e não se realiza, trata-se então de uma palavra que Javé não disse. Tal profeta falou com presunção. Não tenha medo dele.
22 Quaisquer palavras que aquele profeta falar em nome do Senhor e que não vierem a se tornar realidade, e não acontecerem, esta é a coisa que o Senhor não falou; aquele profeta falou maldosamente: não devereis poupá-lo.
22 Se um profeta pretender falar em nome do SENHOR, mas aquilo que ele diz não se chega a cumprir, trata-se evidentemente duma palavra que não vem da parte do SENHOR, mas é apenas da responsabilidade desse profeta. Por isso, não tenhas medo dele.»
22 Se um profeta pretender falar em nome do SENHOR, mas aquilo que ele diz não se chega a cumprir, trata-se evidentemente duma palavra que não vem da parte do SENHOR, mas é apenas da responsabilidade desse profeta. Por isso, não tenhas medo dele.»
22 Quando o tal profeta falar em nome do SENHOR, e tal palavra se não cumprir, nem suceder assim, esta é palavra que o SENHOR não falou; com soberba a falou o tal profeta; não tenhas temor dele.
22 Sabe que, quando esse profeta5030 falar16968762 em nome8034 do SENHOR,3068 e a palavra1697 dele se não cumprir, nem suceder,9358799 como profetizou, esta é palavra1697 que o SENHOR3068 não disse;16968765 com soberba,2087 a falou16968765 o tal profeta;5030 não tenhas temor14818799 dele.
22 Quando o profeta falar em nome do SENHOR, e essa palavra não se cumprir, nem suceder assim; esta é palavra que o SENHOR não falou; com soberba a falou aquele profeta; não tenhas temor dele.
22 ( ~ nisto terás um sinal: se não acontecer nem se realizar o que esse profeta falar em nome do SENHOR, então o SENHOR não disse tal coisa. Foi o profeta que o inventou por presunção. Por isso, não tenhas medo dele!
22 Quando o profeta falar em nome do SENHOR e essas palavras não se realizarem, então essa palavra não veio do SENHOR, o SENHOR não a disse. É insolência da palavra deste profeta. Não tenhais medo dele'. »
22 Sabe que, quando esse profeta5030 falar16968762 em nome8034 do SENHOR,3068 e a palavra1697 dele se não cumprir, nem suceder,9358799 como profetizou, esta é palavra1697 que o SENHOR3068 não disse;16968765 com soberba,2087 a falou16968765 o tal profeta;5030 não tenhas temor14818799 dele.
22 Sabe que, quando esse profeta5030 falar16968762 em nome8034 do SENHOR,3068 e a palavra1697 dele se não cumprir, nem suceder,9358799 como profetizou, esta é palavra1697 que o SENHOR3068 não disse;16968765 com soberba,2087 a falou16968765 o tal profeta;5030 não tenhas temor14818799 dele.
22 When a prophet speaks in the name of Yahuah, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which Yahuah has not spoken, but the prophet has spoken it presumptuously: you shall not be afraid of him.