Ozzuu Bible
Compare Deu 17:16
Ozzuu Bible - comparison
Deu 17:16

Found 31 translations

Config
16 Porém este não multiplicará רבהH7235H8686 para si cavalos סוסH5483, nem fará voltar שובH7725H8686 o povo עםH5971 ao Egito מצריםH4714, para multiplicar רבהH7235H8687 cavalos סוסH5483; pois YAHUAH יהוהH3068 vos disse אמרH559H8804: Nunca maisH3254 יָסַףH3254H8686 voltareis שובH7725H8800 por este caminho דרךְH1870.
16 Ele, porém, não deverá multiplicar muitos cavalos para si, nem fará que o povo retorne ao Egito para aumentar sua cavalaria, pois o SENHOR ordenou: ‘Jamais voltareis por este caminho!’
16 Mas ele não multiplicará cavalos para si mesmo, nem fará com que o povo retorne ao Egito a fim de multiplicar os cavalos, porque o Senhor vos disse: Daqui em diante não mais voltareis por esse caminho.
16 Que não venha a cair no luxo e ambição pessoal, acumulando cavalos para si próprio em grandes cavalariças, e que não mande enviados ao Egito para lhe trazer cavalos, porque o SENHOR vos disse para nunca mais voltarem ao Egito.
16 Porém ele não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito para multiplicar cavalos; pois o SENHOR vos tem dito: "Nunca mais voltareis por este caminho."
16 However, he is not to acquire many horses for himself or have the people return to Egypt to obtain more horses, inasmuch as ADONAI told you never to go back that way again.
16 But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
16 Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
16 Somente, que esse rei não possua cavalos, e não reconduza o povo ao Egito, para adquirir numerosa cavalaria, porque o Senhor vos disse: não volteis mais por esse caminho.
16 Ele, porém, não multiplicará cavalos para si, nem fará com que o povo volte ao Egito para aumentar a sua cavalaria, pois Iahweh vos disse: "Nunca mais voltareis por este caminho!"[f]
16 And when the king is ordained, he shall not multiply horses to him(self), neither he shall lead again the people into Egypt, neither he shall be raised into pride, or tyranny, by the number of knights, mostly since the Lord commanded to you, that ye turn no more again by the same way. (And when the king is ordained, he shall not multiply horses unto himself, nor shall he lead the people back to Egypt, in order to add to his horses, for the Lord hath commanded that ye never go back there.)
16 And when the king is ordained, he shall not multiply horses to him, neither he shall lead again the people into Egypt, neither he shall be raised into pride, or tyranny, by the number of knights, mostly since the Lord commanded to you, that ye turn no more again by the same way.
16 Aquele que for coroado rei, que não pense em aumentar muito o número dos cavalos reais. Muito menos pense em mandar gente para conseguir mais cavalos no Egito - pois o Senhor disse: 'Nunca mais voltem ao Egito!'
16 Somente não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito para multiplicar cavalos, pois o Eterno vos tem dito: "Nunca mais voltareis a este lugar."
16 Mas ele não poderá acumular cavalos para si, nem fará voltar o povo ao Egito para conseguir mais cavalos; pois o SENHOR vos disse: Nunca mais voltareis por este caminho.
16 Ele, porém, não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
16 Porém ele não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
16 Porém ele não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito para multiplicar cavalos; pois o SENHOR vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
16 Ele, porém, não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
16 O rei não deverá multiplicar cavalos para si, nem fazer que o povo volte ao Egito, para aumentar sua cavalaria, pois Javé disse a vocês: "Nunca mais voltem por esse caminho".
16 Pois ele não deverá multiplicar para si cavalos, e não deverá, de maneira nenhuma, conduzir o povo de volta ao Egito, para que não venha a multiplicar para si cavalos, pois o Senhor disse: "Vós não devereis nunca mais voltar para trás por aquele caminho".
16 De qualquer modo, o rei não deve preocupar-se em ter muitos cavalos, nem mandar gente ao Egito para conseguirem mais cavalos [147], porque o SENHOR disse que nunca mais caminhassem em direção ao Egito.
16 De qualquer modo, o rei não deve preocupar-se em ter muitos cavalos, nem mandar gente ao Egito para conseguirem mais cavalos [147], porque o SENHOR disse que nunca mais caminhassem em direção ao Egito.
16 Porém não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o SENHOR vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
16 Porém este não multiplicará72358686 para si cavalos,5483 nem fará voltar77258686 o povo5971 ao Egito,4714 para multiplicar72358687 cavalos;5483 pois o SENHOR3068 vos disse:5598804 Nunca mais32548686 voltareis77258800 por este caminho.1870
16 Porém ele não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito para multiplicar cavalos; pois o SENHOR vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho.
16 Mas ele não deverá ter grande número de cavalos nem levar o povo de volta ao Egito, a fim de obter mais cavalos, pois o SENHOR teu Deus disse: ‘Jamais voltarás por esse caminho’.
16 Todavia, que esse rei não procure ter grande número de cavalos e não reconduza o povo ao Egipto para conseguir mais cavalos, porque o SENHOR ordenou-vos que não voltásseis mais a seguir por esse caminho.
16 Porém este não multiplicará72358686 para si cavalos,5483 nem fará voltar77258686 o povo5971 ao Egito,4714 para multiplicar72358687 cavalos;5483 pois o SENHOR3068 vos disse:5598804 Nunca mais32548686 voltareis77258800 por este caminho.1870
16 Porém este não multiplicará72358686 para si cavalos,5483 nem fará voltar77258686 o povo5971 ao Egito,4714 para multiplicar72358687 cavalos;5483 pois o SENHOR3068 vos disse:5598804 Nunca mais32548686 voltareis77258800 por este caminho.1870
16 But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Mitsrayim, to the end that he should multiply horses: forasmuch as Yahuah has said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.