Ozzuu Bible
Compare Deu 17:12Ozzuu Bible - comparison
Deu 17:12
Found 31 translations
Config
12
O homem אישH376, pois, que se houver עשהH6213H8799 soberbamenteH2087 זָדוֹןH2087, não dando ouvidos שמעH8085H8800 ao sacerdote כֹּהֵןH3548, que está ali עמדH5975H8802 para servirH8334 שָׁרַתH8334H8763 a YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, nem ao juizH8199 שפטH8199H8802, esse אישH376 morrerá מוּתH4191H8804; e eliminarás בערH1197H8765 o mal רעH7451 de Israel ישראלH3478,
12
O homem que agir com arrogância, não obedecendo ao juiz ou ao sacerdote que está ali para servir unicamente ao SENHOR, o teu Deus, deverá ser morto. Desse modo extirparás o mal do meio do povo de Israel.
12
E o homem que agir presunçosamente e não ouvir o sacerdote que se levantar para servir ali diante do Senhor teu Deus, ou ao juiz, esse homem morrerá, e afastarás o mal de Israel.
12
Se o acusado se negar a aceitar a decisão do sacerdote ou do juiz nomeado pelo SENHOR, vosso Deus, para fazer justiça, então o castigo será a morte. Tais pecadores deverão ser expurgados de Israel.
12
O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote (que se posta ali para servir ao SENHOR teu Deus), nem ao juiz, esse homem será morto; e tirarás o mal de Israel;
12
Anyone presumptuous enough not to pay attention to the cohen appointed there to serve ADONAI your God or to the judge — that person must die. Thus you will exterminate such wickedness from Isra’el —
12
And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
12
And the man that doeth presumptuously, in not hearkening unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
12
Aquele que, por orgulho, recusar ouvir o sacerdote que estiver nesse tempo a serviço do Senhor, teu Deus, ou o juiz, esse homem será punido de morte. Assim tirarás o mal do meio de Israel.
12
O homem que agir com presunção, não obedecendo ao sacerdote, que está ali para servir a Iahweh teu Deus, nem ao juiz, tal homem deverá ser morto. Deste modo extirparás o mal de Israel,
12
For that man shall die, that is proud, and will not obey to the behest of the priest, that ministereth in that time to thy Lord God, and to the sentence of the judge, and thou shalt do away evil from the midst of Israel; (And the person shall die, who is proud, and will not obey the decision of the priest, who ministereth at that time to the Lord thy God, or the sentence of the judge, and so thou shalt do away evil from the midst of Israel;)
12
For that man shall die, that is proud, and will not obey to the behest of the priest, that ministereth in that time to thy Lord God, and to the sentence of the judge, and thou shalt do away evil from the midst of Israel;
12
Quem não quiser aceitar a decisão daquelas autoridades, sacerdotes, levitas e juiz - será condenado à morte. O arrogante pecador será morto, e assim fica eliminado o mal.
12
E o homem que o fizer com malícia, para não ouvir o sacerdote que está ali para servir ao Eterno, teu Deus, ou ao juiz – o tal homem morrerá, e eliminarás o mal de Israel.
12
ⓓ O homem que se comportar com arrogância, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para cultuar o SENHOR, teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá. Tu eliminarás o mal de Israel.
12
O homem que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; assumirá de Israel o mal.
12
O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; e tirarás o mal de Israel;
12
O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; e tirarás o mal de Israel;
12
O homem que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; assumirá de Israel o mal.
12
Quem agir com presunção, sem obedecer ao sacerdote, que está aí para servir a Javé seu Deus, e nem ao juíz, tal homem deverá ser morto. Desse modo você eliminará o mal do meio de Israel.
12
O homem que vier a agir com altivez de modo a não dar ouvidos ao sacerdote que está a ministrar em nome do Senhor, teu Deus, ou o juiz que presidir naqueles dias, aquele homem deverá morrer, e removerás o maligno para fora de Israel.
12
E quem for orgulhoso e não obedecer ao sacerdote que estiver ao serviço do SENHOR, teu Deus, ou ao juiz, esse que assim desobedecer será condenado à morte. Desse modo, acabas com aquele escândalo do meio do povo de Israel.
12
E quem for orgulhoso e não obedecer ao sacerdote que estiver ao serviço do SENHOR, teu Deus, ou ao juiz, esse que assim desobedecer será condenado à morte. Desse modo, acabas com aquele escândalo do meio do povo de Israel.
12
O homem, pois, que se houver soberbamente, ⓛ não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR, teu Deus, nem ao juiz, o tal homem morrerá; e tirarás ⓜ o mal de Israel,
12
O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; e tirarás o mal de Israel;
12
Quem tiver a ousadia de desobedecer ao sacerdote, que lá está a serviço do SENHOR teu Deus, ou não escutar o juiz, será condenado à morte. Assim eliminarás o mal do meio de Israel.
12
Aquele que agir com insolência, não escutando o sacerdote que ali estiver ao serviço do SENHOR, teu Deus, ou o juiz, esse homem será punido de morte. Assim extirparás o mal do meio de Israel.
12
And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that stands to minister there before Yahuah Elohayka, or unto the judge, even that man shall die: and you shall put away the evil from Yashar'el.