Ozzuu Bible
Compare Deu 16:19Ozzuu Bible - comparison
Deu 16:19
Found 31 translations
Config
19
Não torcerásH5186 נָטָהH5186H8686 a justiça משפטH4941, não farás acepção נכרH5234H8686 de pessoasH6440 פָּנִיםH6440, nem tomarás לקחH3947H8799 subornoH7810 שַׁחַדH7810; porquanto o subornoH7810 שַׁחַדH7810 cegaH5786 עָוַרH5786H8762 os olhos עיןH5869 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 e subverteH5557 סָלַףH5557H8762 a causa דברH1697 dos justos צדיקH6662.
19
Não perverterás o direito, não farás acepção de pessoas nem aceitarás suborno, pois a corrupção cega até os olhos dos sábios juízes, e prejudica a causa dos justos.
19
Não perverterás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem tomarás um presente, porque um presente cega os olhos do sábio, e perverte as palavras do justo.
19
Nunca torçam a justiça em benefício de um rico, por exemplo, nem se deixem nunca comprar por presentes; porque o suborno cega os olhos até dos sábios e transtorna as palavras dos justos.
19
Não torcerás o juízo, não tereis respeito ante a aparência da presença de algumas pessoas, nem receberás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19
You are not to distort justice or show favoritism, and you are not to accept a bribe, for a gift blinds the eyes of the wise and twists the words of even the upright.
19
Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
19
Thou shalt not wrest judgement; thou shalt not respect persons: neither shalt thou take a gift; for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
19
Não farás curvar a justiça, e não farás distinção de pessoas; não aceitarás presentes, porque os presentes cegam os olhos do sábio e destroem a causa dos justos.
19
Não perverterás o direito, não farás acepção de pessoas e nem aceitarás suborno, pois o suborno cega os olhos do sábio e falseia a causa dos justos.
19
and bow they not into the other part for favour, either gift. Thou shalt not take a person, neither gifts, for why gifts blind the eyes of wise men, and change the words of just men (Thou shalt not show favour to anyone, nor take a bribe, or a gift, for bribes blind the eyes of the wise, and change the words of the just).
19
and bow they not into the other part for favour, either gift . Thou shalt not take a person, neither gifts, for why gifts blind the eyes of wise men, and change the words of just [or rightwise] men.
19
Não torça a justiça; não favoreça injustamente ao rico por ser rico, nem ao pobre por ser pobre; nunca aceite suborno. Os presentes cegam os olhos dos sábios e destroem a causa dos justos.
19
Não distorcerás o juízo, não farás distinção de pessoas e não tomarás suborno, porque o suborno cega os olhos dos sábios e subverte as palavras justas.
19
ⓡ Não violarás o direito; não farás discriminação de pessoas, nem aceitarás suborno; porque o suborno cega os olhos dos sábios e perverte a causa dos justos.
19
Não torcerás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e perverte a causa dos justos.
19
Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19
Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19
Não torcerás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e perverte a causa dos justos.
19
Não perverta o direito, não faça diferença entre as pessoas, nem aceite suborno, pois o suborno cega os olhos dos sábios e falseia a causa dos justos.
19
não deverão torcer o juízo, nem favorecer pessoas, nem receber um presente; pois os presentes cegam os olhos dos sábios, e pervertem as palavras dos justos.
19
Não deixem que a justiça se corrompa, que se faça distinção entre as pessoas ou seja comprada com presentes. Pois os subornos tornam cegos os olhos dos sábios e corrompem a sentença do juiz mais honesto [138] .
19
Não deixem que a justiça se corrompa, que se faça distinção entre as pessoas ou seja comprada com presentes. Pois os subornos tornam cegos os olhos dos sábios e corrompem a sentença do juiz mais honesto [138] .
19
Não torcerás o juízo, ⓢ não farás acepção de pessoas, nem tomarás suborno, porquanto o suborno cega os olhos dos sábios e perverte as palavras dos justos.
19
Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19
Não deturpes o direito, não faças discriminação de pessoas, nem aceites suborno, pois o suborno cega os olhos dos sábios e corrompe as palavras dos justos.
19
Não farás vergar a justiça, não farás acepção de pessoas e não aceitarás suborno, pois o suborno cega os olhos dos sábios e perverte a causa do inocente.
19
You shall not wrest judgment; you shall not respect persons, neither take a gift: for a gift blinds the eyes of the wise, and perverts the words of the righteous.