Ozzuu Bible
Compare Deu 16:19
Ozzuu Bible - comparison
Deu 16:19

Found 31 translations

Config
19 Não torcerásH5186 נָטָהH5186H8686 a justiça משפטH4941, não farás acepção נכרH5234H8686 de pessoasH6440 פָּנִיםH6440, nem tomarás לקחH3947H8799 subornoH7810 שַׁחַדH7810; porquanto o subornoH7810 שַׁחַדH7810 cegaH5786 עָוַרH5786H8762 os olhos עיןH5869 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 e subverteH5557 סָלַףH5557H8762 a causa דברH1697 dos justos צדיקH6662.
19 Não perverterás o direito, não farás acepção de pessoas nem aceitarás suborno, pois a corrupção cega até os olhos dos sábios juízes, e prejudica a causa dos justos.
19 Não perverterás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem tomarás um presente, porque um presente cega os olhos do sábio, e perverte as palavras do justo.
19 Nunca torçam a justiça em benefício de um rico, por exemplo, nem se deixem nunca comprar por presentes; porque o suborno cega os olhos até dos sábios e transtorna as palavras dos justos.
19 Não torcerás o juízo, não tereis respeito ante a aparência da presença de algumas pessoas, nem receberás suborno; porquanto o suborno cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19 You are not to distort justice or show favoritism, and you are not to accept a bribe, for a gift blinds the eyes of the wise and twists the words of even the upright.
19 Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
19 Thou shalt not wrest judgement; thou shalt not respect persons: neither shalt thou take a gift; for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
19 Não farás curvar a justiça, e não farás distinção de pessoas; não aceitarás presentes, porque os presentes cegam os olhos do sábio e destroem a causa dos justos.
19 Não perverterás o direito, não farás acepção de pessoas e nem aceitarás suborno, pois o suborno cega os olhos do sábio e falseia a causa dos justos.
19 and bow they not into the other part for favour, either gift. Thou shalt not take a person, neither gifts, for why gifts blind the eyes of wise men, and change the words of just men (Thou shalt not show favour to anyone, nor take a bribe, or a gift, for bribes blind the eyes of the wise, and change the words of the just).
19 and bow they not into the other part for favour, either gift. Thou shalt not take a person, neither gifts, for why gifts blind the eyes of wise men, and change the words of just [or rightwise] men.
19 Não torça a justiça; não favoreça injustamente ao rico por ser rico, nem ao pobre por ser pobre; nunca aceite suborno. Os presentes cegam os olhos dos sábios e destroem a causa dos justos.
19 Não distorcerás o juízo, não farás distinção de pessoas e não tomarás suborno, porque o suborno cega os olhos dos sábios e subverte as palavras justas.
19 Não violarás o direito; não farás discriminação de pessoas, nem aceitarás suborno; porque o suborno cega os olhos dos sábios e perverte a causa dos justos.
19 Não torcerás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e perverte a causa dos justos.
19 Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19 Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19 Não torcerás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e perverte a causa dos justos.
19 Não perverta o direito, não faça diferença entre as pessoas, nem aceite suborno, pois o suborno cega os olhos dos sábios e falseia a causa dos justos.
19 não deverão torcer o juízo, nem favorecer pessoas, nem receber um presente; pois os presentes cegam os olhos dos sábios, e pervertem as palavras dos justos.
19 Não deixem que a justiça se corrompa, que se faça distinção entre as pessoas ou seja comprada com presentes. Pois os subornos tornam cegos os olhos dos sábios e corrompem a sentença do juiz mais honesto [138].
19 Não deixem que a justiça se corrompa, que se faça distinção entre as pessoas ou seja comprada com presentes. Pois os subornos tornam cegos os olhos dos sábios e corrompem a sentença do juiz mais honesto [138].
19 Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem tomarás suborno, porquanto o suborno cega os olhos dos sábios e perverte as palavras dos justos.
19 Não torcerás51868686 a justiça,4941 não farás acepção52348686 de pessoas,6440 nem tomarás39478799 suborno;7810 porquanto o suborno7810 cega57868762 os olhos5869 dos sábios2450 e subverte55578762 a causa1697 dos justos.6662
19 Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
19 Não deturpes o direito, não faças discriminação de pessoas, nem aceites suborno, pois o suborno cega os olhos dos sábios e corrompe as palavras dos justos.
19 Não farás vergar a justiça, não farás acepção de pessoas e não aceitarás suborno, pois o suborno cega os olhos dos sábios e perverte a causa do inocente.
19 Não torcerás51868686 a justiça,4941 não farás acepção52348686 de pessoas,6440 nem tomarás39478799 suborno;7810 porquanto o suborno7810 cega57868762 os olhos5869 dos sábios2450 e subverte55578762 a causa1697 dos justos.6662
19 Não torcerás51868686 a justiça,4941 não farás acepção52348686 de pessoas,6440 nem tomarás39478799 suborno;7810 porquanto o suborno7810 cega57868762 os olhos5869 dos sábios2450 e subverte55578762 a causa1697 dos justos.6662
19 You shall not wrest judgment; you shall not respect persons, neither take a gift: for a gift blinds the eyes of the wise, and perverts the words of the righteous.