Ozzuu Bible
Compare Deu 15:14Ozzuu Bible - comparison
Deu 15:14
Found 31 translations
Config
14
dá-lhe com generosidade dos animais do teu rebanho e do produto da tua eira e do teu tanque de prensar uvas. Dá-lhe conforme a bênção que Yahweh, o teu Deus, tem concedido a ti mesmo.
14
tu lhes darás generosamente do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que o Senhor teu Deus te abençoou, tu darás a ele.
14
Deem-lhe um bom presente de despedida, tomado dos vossos rebanhos ou dos vossos lagares de azeite ou de vinho. Partilhem com ele na proporção em que o SENHOR, vosso Deus, vos tiver abençoado.
14
Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que o SENHOR teu Deus te tiver abençoado lhe darás.
14
but supply him generously from your flock, threshing-floor and winepress; from what ADONAI your God has blessed you with, you are to give to him.
14
Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
14
thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress: as the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
14
mas dar-lhe-ás alguma coisa dos teus rebanhos, da tua eira e do teu lagar, uma parte dos bens com, que o Senhor, teu Deus, te cumulou.
14
carrega-lhe o ombro com presentes do produto do teu rebanho, da tua eira e do teu lagar. Dar-lhe-ás conforme a bênção que Iahweh teu Deus te houver concedido.
14
but thou shalt give him lifelode in the way, of thy flocks, and of thy cornfloor, and of thy presser, in which thy Lord God hath blessed thee. (but thou shalt give them sustenance for the way, out of thy flocks, and from thy threshing floor, and thy winepress, yea, out of all in which the Lord thy God hath blessed thee.)
14
but thou shalt give him lifelode in the way, of thy flocks, and of thy cornfloor, and of thy presser [or wine press], in which thy Lord God hath blessed thee.
14
Dê a ele generosa provisão - de animais do seu rebanho, de vinho, e de suas colheitas. Compartilhe com ele tudo quanto você recebeu do Senhor nosso Deus.
14
Carregá-lo-ás, fornecendo-lhe do teu rebanho, da tua eira e do teu depósito de vinho; e do que te abençoou o Eterno, teu Deus, lhe darás.
14
ⓥ tu lhe darás generosamente do teu rebanho, do teu trigo e das tuas uvas[23] ; darás conforme o SENHOR, teu Deus, tiver te abençoado.
14
liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; conforme o Senhor teu Deus tiver abençoado te darás.
14
Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que o Senhor teu Deus te tiver abençoado lhe darás.
14
Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que o SENHOR teu Deus te tiver abençoado lhe darás.
14
liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; conforme o Senhor teu Deus tiver abençoado te darás.
14
carregue os ombros dele com o produto do rebanho de você, da sua colheita de cereais e de uva. Dê-lhe de acordo com a bênção que Javé seu Deus tiver concedido a você.
14
Dar-lhe-ás provisão para o caminho das tuas ovelhas e de teu trigo, e de teu vinho; assim como o Senhor teu Deus te abençoou darás a ele.
14
Dá-lhe com abundância do teu gado, do teu cereal e do teu vinho, de tudo aquilo que o SENHOR te concedeu.
14
Dá-lhe com abundância do teu gado, do teu cereal e do teu vinho, de tudo aquilo que o SENHOR te concedeu.
14
Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que o SENHOR, teu Deus, te tiver ⓝ abençoado lhe darás.
14
Liberalmente o fornecerás do teu rebanho, e da tua eira, e do teu lagar; daquilo com que o SENHOR teu Deus te tiver abençoado lhe darás.
14
Dá-lhe generosamente algo do gado miúdo, da colheita de cereais e de uva, dá-lhe algo dos bens com que o SENHOR teu Deus te houver abençoado.
14
Mas dar-lhe-ás um presente do teu gado miúdo, do teu celeiro e do teu lagar; dar-lhe-ás uma parte dos bens com que o SENHOR te houver favorecido.
14
You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your floor, and out of your winepress: of that wherewith Yahuah Elohayka has blessed you you shall give unto him.