Ozzuu Bible
Compare Deu 15:13Ozzuu Bible - comparison
Deu 15:13
Found 31 translations
Config
13
Contudo, quando lhe deres a liberdade, não o despeças de mãos vazias:
13
E quando o deixares ir livre, não o deixarás ir embora vazio;
13
não devem deixá-lo partir de mãos vazias.
13
E, quando o despedires de ti forro, não o despedirás vazio.
13
Moreover, when you set him free, don’t let him leave empty-handed;
13
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
13
And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
13
Não o deixarás partir com as mãos vazias quando o despedires,
13
Mas, quando o deixares ir em liberdade, não o despeças de mãos vazias:
13
And thou shalt not suffer him (to) go away from thee void, to whom thou hast given freedom; (And when thou shalt set them free, thou shalt not allow them to go away empty-handed from thee;)
13
And thou shalt not suffer him go away from thee void, to whom thou hast given freedom;
13
E quando for embora, não deixe que vá de mãos vazias!
13
E quando o deixares ir livre de ti, não o deixarás ir de mãos vazias.
13
E, quando o libertares, não deixarás que saia de mãos vazias;
13
E, quando o libertares, não o deixarás ir de mãos vazias;
13
E, quando o deixares ir livre, não o despedirás vazio.
13
E, quando o deixares ir livre, não o despedirás vazio.
13
E, quando o libertares, não o deixarás ir de mãos vazias;
13
Contudo, quando você o deixar que vá em liberdade, não o despeça de mãos vazias:
13
E se tu o mandares embora, livre de ti, não o mandarás vazio.
13
E quando o puseres em liberdade, não o deves mandar embora de mãos vazias.
13
E quando o puseres em liberdade, não o deves mandar embora de mãos vazias.
13
E, quando o despedires de ti forro, não o despedirás vazio. [2]
13
E, quando o deixares ir livre, não o despedirás vazio.
13
Ao despedi-lo livre de tua casa, não o despaches de mãos vazias.
13
E quando libertares do serviço esse escravo, não o despedirás de mãos vazias,
13
And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty: